If something happens translate Portuguese
811 parallel translation
But if something happens, if blood is shed on the road, I may have to go to war.
Mas se algo acontecer... se sangue correr na estrada... terei que fazer a guerra.
If something happens... call me, will you?
Caso aconteça... Chama-me, pode ser?
And there's my mother too. What will she do if something happens to me?
E depois, tenho a minha mãe, o que faço, se me suceder qualquer coisa...
If something happens to one of us at least, the other will be save.
Se acontecer algo a alguma de nós a outra pelo menos, estará a salvo.
Remember, if something happens to her I will hate you forever.
Lembra-te, se alguma coisa acontecer a ela vou-te odiar para toda a vida.
- And if something happens?
E se passar algo, o que?
And if something happens, and we don't get started back this morning...
Se algo nos acontecer, e não partirmos esta manhã...
Give it to Jean if something happens to me.
Dê isto ao Jean se me acontecer alguma coisa.
What if something happens?
E se algo acontecer?
If something happens to him out there... nobody will ever know about it.
O que lhe acontecer... ninguém vai ficar a saber.
If something happens behind you.
Se começarem a armar confusão, estou mesmo atrás de ti.
If something happens to the boy, The world will not be big enough for you to hide.
Se acontece com alguma coisa ao garoto, o mundo não será suficientemente grande para que você se esconda.
If something happens that wasn't premeditated I mean. and it happens. I mean. photograph it.
Mas se acontece alguma coisa que não foi planejado, tem que filmá-lo.
If something happens and your father doesn't come back then I pray that the great God in heaven takes care of you.
Se acontecer alguma coisa e o vosso pai não voltar, então rezo a Deus nos céus para que tome conta de vocês.
You know what I get after 19 years if something happens and I have to quit?
Sabe o quanto ganho depois de 19 anos... se algo acontecer e eu tiver que parar?
If something happens, you should go to Tokyo.
Se algo acontecer, devias ir para Tóquio.
He told me, "If something happens, take this to the comrades."
"Se me acontecer algo, leva-a aos camaradas", disse-me.
What if something happens to Spock or the Master?
E se algo acontecer a Spock ou ao Mestre?
I do it because if something happens to me
Eu faço isso porque... se algo acontecer comigo
If something happens to me... In 20 years when the Germans are selling Volkswagen all over the world,
Se me acontecer algo, dentro de vinte anos, quando os alemães estejam a vender Volkswagens por todo o mundo,
If something happens, come back again!
Se acontecer alguma coisa, volta cá outra vez!
- Wake me if something happens.
- Acorda-me se acontecer alguma coisa.
If something happens to you what about your children?
Se acontece alguma coisa contigo, quem cuidará dos seus filhos?
If something happens to me, whatever you hear, it won't be true.
Se me suceder algo, ouças o que ouvires, não é verdade.
If something happens to her...
Se lhe acontecer alguma coisa...
If something happens to him...
Se lhe acontecer alguma coisa...
If something happens to me, I look to you.
Se me acontecer alguma coisa, conto contigo.
What if something happens and we get separated?
E se acontecer alguma coisa e nos separarmos?
Jesus, if something happens to him out here...
Cruzes! Se lhe acontece alguma coisa aqui...
If something happens to the kid, the whole world goes to hell?
Se lhe acontecer alguma coisa, o mundo irá para o Inferno?
If something happens, our families are taken care of.
Se acontecer alguma coisa, tratam das nossas famílias.
If something happens to those other 32 girls,
Sabes? Se alguma coisa acontecer às outras 32 raparigas, a coroa é tua.
If something happens, are we going down to help them?
Se acontecer alguma coisa, vamos lá abaixo ajudá-los?
If something happens down there, I won't have the strength to protect you.
Se algo acontece lá embaixo, não vou ter forças para te proteger.
But what if something happens to you?
Mas, e se alguma coisa te acontece?
What if something happens?
E se acontece alguma coisa?
Dad, what if something happens to him?
Pai, e se lhe acontecer alguma coisa?
What if something happens to you?
E se alguma coisa te acontece, Bastian?
Well, what if something happens to you? What will I do?
- Ele só está amargurado porque não consegue vender uma série cómica.
If you rattle it hard enough, something always happens.
Se o sacudirmos com força, acontece sempre alguma coisa.
Makes something inside her close up tight so if it happens again, she won't let it hurt her so much.
Faz com que algo nela se fecha para sempre... então se isso volta a acontecer, ela não deixa que isso a magoe tanto.
And if you stop loving, just because something happens to me, there's no more Missy.
E se deixares de amar, apenas porque me aconteceu algo, acaba-se a Missy.
Vin, if you have to worry about something, worry about what happens after we find Chico and the others, not if we find them.
Vin, se tens de te preocupar com alguma coisa, preocupa-te com o que irá acontecer depois de os encontrarmos, não antes.
I could act as night security guard. Well, what are you gonna do if something happens?
Max, quem enviou o código 16?
She didn't come back as Maya the last time. What happens if she transforms into something even worse?
Ela não se transformou na Maya nas últimas vezes, o que acontece se ela se transformar em algo bem pior?
- He learns what he's taught. But I'm not sure how he'll react if something unforeseen happens.
- Ele aprende o que lhe ensinam... mas não sei como reagirá se acontecer algum imprevisto.
I don't care what happens to me, but if somebody doesn't do something about it, we're all gonna die!
Não quero saber de mim, mas se ninguém fizer alguma coisa, vamos todos morrer!
If this doesn't go right, and something happens to me, I never got a chance to give my son Morgan the fatherly advice and the bits of wisdom I've picked up through the years.
Se isto não correr bem e me acontecer alguma coisa, nunca tive oportunidade de dar ao meu filho Morgan conselhos paternais nem as pérolas de sabedoria que apanhei ao longo dos anos.
If something happens to him, |..
Se algo aconteceu com ele, eu...
If something serious happens to her, we'll be blamed.
Se alguma coisa séria acontecer com ela seremos os culpados.
If you wish for something hard enough, it happens.
Se você desejar uma coisa, muito, ela acontece.