English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / If you're not ready

If you're not ready translate Portuguese

157 parallel translation
I'll give you one more day, If you're not ready. I'll go alone.
Dou-te mais um dia, até amanhã, se não estiveres pronto vou sozinha
If you're not ready, he goes without you.
Se não estiveres pronto, arranca sem ti.
You may have money problems and there I can say I'm ready to help, but one thing you must know if you want to stay here, is to somehow make up your mind that we're not jigging around one foot forward, one back,
Talvez você tenha dificuldades financeiras, e então eu devo dizer que pra isso eu estou pronto a ajudar. mas deve saber que se quer dormir nessa casa... deve saber claramente, para que não haja nenhum equívoco, que nessa casa quem manda sou eu.
And if you're not ready...
E se não estiverem prontos...
Well, hey, hey, I'm not saying you're not ready or anything, but personally, if it were me, I wouldn't mind postponing a couple of weeks.
- Não digo que não estejas pronto, mas pessoalmente, se fosse eu, não me importava adiar por 2 semanas.
If you're going through an emotional crisis... having trouble resuming your life again... I may not be able to solve it, but I'm ready to listen.
Se estás passando por uma crise emocional... problemas que retomaram a tua vida novamente... posso não poder resolver isso, mas estou pronto a ouvir.
If you're going through an emotional crisis... having trouble resuming your life again... I may not be able to solve it, but I'm ready to listen.
Se estás a passar por uma crise emocional problemas em resumir a tua vida novamente posso não poder resolver isso, mas estou pronto para ouvir.
If you're not ready to act, shut up.
Se não estás pronto para agir, então cala-te.
If you're not ready, we'll ask the judge for a couple more days.
Podemos pedir mais uns dias ao juiz.
So if you're a curious motorist, be ready to prov e you're not a killer, or you may have to spend the night with a bunch of dead people.
Caso seja um motorista curioso, prepare-se para provar que não é um assassino, ou talvez tenha de passar a noite com imensa gente morta.
You know, if you're too fat, slow and disoriented to get to your gate on time, you're not ready for air travel.
Se somos demasiado gordos, lentos ou desorientados, para chegar à porta a tempo, não estamos preparados para viajar de avião.
I can come back if you're not ready.
Se não decidiram, volto mais tarde.
If you're asking, Peter, I'm not ready to come back to work yet.
Se estás a pedir, Peter, não estou preparado para voltar a trabalhar.
Always someone ready to jump in, if you're not.
Há sempre alguém pronto para saltar, se nós não estivermos.
Bottom line is, even if you see'em comin...... you're not ready for the big moments,
A verdade é, mesmo que os veja chegando, não estás pronto para o grande momento.
And if you're not sure if you're ready to make a commitment or not, you know, you don't wanna send the wrong signal.
Muda tudo. E se não estás segura de que te queres comprometer é melhor não dares o sinal errado.
And, you know, if you're not ready,
E sabes, se não estiveres pronta...
- If you're not ready in five minutes, - I'm leaving without you.
Pai, se não estiver pronto em 5 minutos, não espero por si.
But what if on that day you're free you haven't prepared, you're not ready and yet you Look around you and you don't Like what the world is.
Mas e se nesse dia em que são livres, não se prepararam, não estão prontos e, no entanto, olham à vossa volta, e não gostam do que é o mundo.
So if you're not ready to start acting like an adult, you can leave.
Se não estás preparada para agir como adulta, podes sair.
I'm not supposed to say anything, but Jackie's testing you... to see if you're ready to get back together.
Não é suposto eu dizer, mas a Jackie está a testar-te... para ver se vocês estão preparados para voltarem a ficar juntos.
If you have to ask, then you're not ready to know yet.
Se tens que perguntar, então não estás preparado para saber ainda.
Look, if you're not ready, it's because you already waited too long.
Não estão preparados, porque esperaram demais.
If you're not ready to go back out, I understand.
Se não estás pronto para voltar, eu compreendo.
If not, I'll convince him myself! You're still not ready,... and you were out of line yesterday! No!
Senão, eu próprio o convenço.
'Cause, I mean, if you're not ready - Heck, I got myself all excited for nothin'.
Porque, se não estão preparados... Merda, fiquei entusiasmado para nada.
And if you're not ready, that's okay.
E se não estás preparado, tudo bem.
But if you feel you're not ready for such a commitment, I assure you I can certainly look after the boys by myself.
Mas se sente que não está pronto para tal compromisso, garanto que posso cuidar dos miúdos sozinha.
We're gonna get ready for Paris. If you're not in Paris, I'll see you later.
Vamos preparar-nos para Paris.
I'll tell you what, something's ready for you to do something, don't seem to matter if you're ready or not.
É o seguinte... se algo está pronto para ser feito... não importa se você está pronto ou não.
But if the time comes, and you're not ready... I'm gonna get someone else.
Mas se chegar a altura, e não estiveres pronto... vou arranjar outra pessoa.
If you're not ready, then just wait.
Se não estás pronta, espera.
And if you're not ready, then you're not ready, but if you want to have this baby, then so do I.
Se não estiveres pronta, não estás. Se quiseres ter este filho, eu também quero.
If you upset the busboys, they're not gonna care if your table's ready.
Se ofenderem os empregados, eles não se importaram se a vossa mesa está preparada.
There's no use sitting on the bench if you're not ready to play, right?
Não adianta sentar no banco se não vai jogar, certo?
If you can't see it, maybe you're not ready.
Se você não consegue ver, talvez não esteja pronta.
You can't help it if you're not ready.
Não tens culpa de não estares preparado.
Look, if you're not ready to go on a date with Haley, I can pick you, okay?
Olha, se não estás preparado para sair com a Haley, posso escolher-te, está bem?
And if you're not ready, you just end up, well, a lonely guy with a big boat payment.
E se não estiveres pronto, acabas... um tipo solitário com uma grande prestação de um barco para pagar.
If you're not ready, it's all right. It's all right.
Se não estiveres pronta, não faz mal.
If you say you're ready, and you're not,
Se disseres que estás preparado, e não estiveres,
Awild flurry is shit if you're not ready for the next.
Não quero golpes de merda, senão passo ao próximo.
I've been in mine a lot longer than you have, So, uh, if you're not ready, I understand.
A minha é mais longa do que a tua, compreendo se não estás pronta.
Well, if you're not ready to go inside, I can do it for you.
Bem, se não estás preparada para lá entrar, posso fazer isso por ti.
If you're not ready...
Se não estás preparada...
Oh, and if these walls could talk, they'd tell you you're not ready to get married, Christian.
E se as paredes falassem... dir-te-iam que não estás pronto para casar, Christian.
Tomorrow it's not gonna matter if you're ready or not.
Amanhã já não interessa se estás pronto ou não.
Being apart from you made me realize I don't care if you're not ready to get married.
Estar separada de ti fez-me perceber que não me importo se ainda não estiveres preparado para casar.
If you're not ready, you're not ready.
Se não estás pronta, não estás.
look, jack, you're seeing someone else, and i'm seeing someone else, and i'm not ready to let you off the hook for how you dumped me, if that's what you're after.
Olha Jack, estás a sair com outra pessoa, e eu estou a sair com outra pessoa, e não estou preparada para te desculpar da forma como me descartaste. Se é isso que procuras.
If you're not ready yet, stay home.
Se ainda não estás preparada, fica em casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]