English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / Illusionist

Illusionist translate Portuguese

57 parallel translation
He wanted that we were believing what was an illusionist, so it would not pass us over the head that it was in fact a ventriloquist.
Ele queria que acreditássemos que era ilusionista, assim não nos passaria pela cabeça que ele era na verdade um ventríloquo.
Look, it's Darin Romick, the greatest illusionist alive.
- É o Darin Romick o maior ilusionista vivo.
No one wanted to see a female illusionist.
Ninguém queria ver uma mulher ilusionista.
To tell a story, to implement his vision, the director has to be a technician... and even an illusionist.
Para contar uma história, o realizador tem que ser um técnico, ilusionista, até.
The illusionist always knew that color itself... can actually play a dramatic role.
Os ilusionistas sempre souberam que a cor podia desempenhar um papel dramático por si só.
- Female illusionist.
- Senhora.
The world's greatest illusionist.
O mágico. O maior ilusionista do mundo.
Ladies and gentlemen, presenting the world's most illustrious illusionist :
Senhoras e senhores, apresento-vos o maior ilusionista do mundo :
My boy - the great illusionist.
O meu filho - o grande ilusionista.
I'm an illusionist.
Sou um ilusionista.
The Illusionist.
O Ilusionista.
I hereby arrest Eduard Abramovicz... also known as Eisenheim the Illusionist... on charges of disturbing public order... charlatanism and threats against the empire!
Venho por meio desta prender Eduard Abramovicz... também conhecido como Eisenheim, o ilusionista... sobre acusações de perturbar a ordem pública... fraude e ameaça contra o império!
Your Highness, may I introduce Eisenheim the Illusionist?
Sua Alteza, permita-me lhe apresentar Eisenheim o ilusionista?
Eisenheim the Illusionist.
Eisenheim o ilusionista.
In the name of His Imperial Majesty... and the City of Vienna, I hereby arrest Eduard Abramovicz - also known as Eisenheim the Illusionist - on charges of disturbing public order... charlatanism and threats against the empire!
Em nome da Sua Majestade Imperial... e da cidade de Vienna... venho por meio desta prender Eduard Abramovicz também conhecido como Eisenheim, o ilusionista... sobre acusações de perturbar a ordem pública... fraude e ameaça contra o império!
The breathtaking, the novel... The distinctive, the only illusionist of his kind...
O impressionante, o inovador, o distinto, o único ilusionista deste género.
The illusionist Ýskender the Great.
O ilusionista Iskender.
Is the only illusionist of his kind, Ýskender the Great!
O único ilusionista deste tipo, o grande Iskender!
Magician-illusionist, luke blade, will pay homage to the legendary houdini by performing three mind-bending stunts over three nights in what he calls, " luke blade :
O mágico-ilusionista Luke Blade vai prestar uma homenagem ao lendário Houdini ao fazer 3 truques fantásticos que ele chama de " L. Blade :
Look, I'm an illusionist.
Olha, sou um ilusionista.
We're live in midtown manhattan where illusionist-daredevil luke blade continues to burn alive.
Estamos no centro e Manhattan onde o ilusionista L. Blade continuar a arder.
For the second night in a row, police have found a body killed in a fashion consistent with the tricks performed by master illusionist, luke blade.
Pela segunda semana seguida a polícia encontrou um homicídio feito de acordo com os truques realizados pelo mestre ilusionista Luke Blade.
Maurice and Ralston have become the illusionist duo "Two for the Show."
Maurice e Ralston tornaram-se na dupla ilusionista "Espectáculo a Dois". CASTELO DO FEITIÇO
I'm an illusionist.
Sou ilusionista.
He's an illusionist.
É um ilusionista.
I know. Illusionist. Magicians do kids'parties.
Ilusionista, mágicos são para festas infantis.
Harry Turner, illusionist extraordinaire.
- Harry Turner, ilusionista.
We might want to treat these people to the illusionist extraordinaire. All right.
Ilusionista extraordinário.
- Harry Turner, illusionist extraordinaire.
Harry Turner,
But Lazaro was too trusting and forgot the illusionist's golden rule :
Mas Lázaro era inocente e ignorou a rimeira regra dos ilusionistas.
I was once the most famous illusionist in the world, performing for pashas and potentates, Grand Dukes and Grande Dames...
Cheguei a ser o maior ilusionista do mundo, me apresentando para paxás e poderosos, grandes duques e grandes damas...
A girl illusionist?
Uma ilusionista menina?
Gregor the Dreat, master illusionist, contortionist... And escape artist extraordinaire.
Gregor, o Grande mestre ilusionista, contorcionista, e artista de fugas prodigioso.
India's biggest illusionist.
O maior ilusionista da Índia.
Your arrangement of Lovin'Spoonful's Do You Believe in Magic inspired me to become a certified illusionist.
O arranjo que fizeste na "Do You Believe in Magic" dos Lovin Spoonful inspirou-me a tornar-me num ilusionista certificado.
It goes without saying that the Butler's Escape... is one of the most challenging feats of escapology an illusionist can perform.
Escusado será dizer que a Fuga de Butler... é um dos maiores desafios de escapologia... que um ilusionista pode realizar.
The sun is an illusionist.
O sol é um ilusionista.
Well, it's debatable, but most people give credit to Torrini for being the first illusionist to saw a woman in two.
É discutível, mas muita gente reconhece mérito ao Torrini por ser o primeiro ilusionista a cortar uma mulher ao meio.
"This exhibition shows that a couturier can and must be " an illusionist, a child, an astronomer, " a simpleton and a genius,
Esta colecção mostra que um costureiro pode ser... e deve ser, um mágico, uma criança, um astrónomo, uma pessoa simples e um génio.
Was he an illusionist?
Seria um ilusionista?
Well, I'm an illusionist, thank you.
- Sou um ilusionista, obrigado.
You ever think about giving up being an illusionist and, uh, maybe try acting?
Já pensou em parar de ser um ilusionista e, talvez, começar a ser actor?
He's a famous illusionist.
É um ilusionista famoso.
And why was this famous illusionist performing in a church in Midsomer Oaks?
E porque razão estava um ilusionista famoso a actuar numa igreja em Midsomer Oaks?
Gideon's an illusionist.
O Gideon é ilusionista.
In 1854, I encountered an illusionist in Vienna and he was dazzling, magnificent, powerful.
Em 1854, conheci um ilusionista em Viena, e ele era surpreendente, magnífico poderoso.
He's an illusionist essential to criminals such as myself, and I am giving him to you.
Ele é um ilusionista essencial para criminosos como eu, e estou te a dar ele.
direct from germany, Master illusionist jan rouven.
Diretamente da Alemanha, o mestre ilusionista Jan Rouven.
" The Great Doppo - magician, illusionist, mind reader -
- O que diz?
Illusionist.
Ilusionista.
Oh, illusionist.
- Ilusionista.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]