English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / Incontinent

Incontinent translate Portuguese

63 parallel translation
You miserable, incontinent, worthless piece of sediment.
Meu miserável, incontinente, imprestável.
They made him incontinent.
Provocavam-lhe incontinência.
He's like an old incontinent sheepdog who's had his day.
Ele é como um cão pastor incontinente que teve o seu dia.
- Fruit makes me incontinent.
- A fruta dá-me incontinência.
Now, I'm not saying Mr. Burns is incontinent...
Não digo que Mr. Burns seja incontinente...
Incontinent!
Incontinente.
- Does either of you know what "incontinent" means?
- Sabem o que é incontinente?
I'm not so young anymore. I am, how do you say, a little incontinent.
Já não sou jovem e tenho certas dificuldades em controlar-me.
- He's incontinent.
- Ele está incontinente.
He's incontinent!
Ele tem incontinência.
Particularly not with some verbally incontinent spinster... who smokes like a chimney, drinks like a fish and dresses like her mother.
Sobretudo com uma solteirona que parece uma gralha... que fuma como uma chaminé, bebe imenso e se veste como a mãe.
And an ancient springer spaniel who's completely blind, deaf and incontinent.
E um spaniel completamente cego, surdo e incontinente.
They're incontinent, for God's sakes.
Elas tinham incontinência!
I guess if the incontinent little bastard makes Kitty happy... I'll put up with it.
Acho que se o sacaninha incontinente faz a Kitty feliz, eu aturo-o.
He's, like, incontinent.
Ele é incontinente.
Our "PIS" guy's incontinent.
- O nosso tipo do PIS é incontinente.
- Seems like he's incontinent too.
- Parece que sofre de incontinência.
You see, you think you find your dream girl, then her incontinent alcoholic father wrecks it.
Assim, pensas que encontraste a rapariga dos teus sonhos, E logo o seu pai alcoólico e incontinente Entra e destrói tudo.
I... I became incontinent in front of you.
Eu... fiquei com incontinência diante de ti.
Became incontinent?
Incontinência?
He wasn't just incontinent, he's was a... / a freak.
- Ele não era só incontinente, ele era... - Um tarado.
I guess the incontinent ones do, yeah.
Penso que os incontinentes precisam.
Little bastard gets a shot at a real dad, instead of some incontinent fucking sperm donor.
O pequeno bastardo vai ver o pai verdadeiro, em vez de um raio de um doador de esperma incontinente.
At the moment of death, the body becomes incontinent, so...
No momento da morte, o corpo torna-se incontinente, logo...
Hit-and-run, walking the incontinent dog.
Foi atropelado enquanto passeava o cão incontinente.
Like an incontinent old woman.
Como uma velhota incontinente.
If I was in the market for, say... I don't know, adult diapers, and some poor, incontinent soul walked by who obviously needed them more than I did,
Se andasse a comprar sei lá, fraldas para adulto, e uma pobre alma incontinente aparecesse que precisasse mais delas do que eu...
I am incontinent.
Sou incontinente.
Be quiet incontinent dog!
Cala-te cadela lamechas!
Until I'm old and bald and incontinent.
Até ficar velho, careca e incontinente.
Choice was to go around looking incontinent or eccentric. Which would you choose?
A escolha era andar por aí a parecer incontinente ou excêntrico.
Maybe find a way to sustain a healthy relationship with a woman... ... so I don't, you know, grow old and die alone... ... incontinent and unloved.
Talvez encontrar uma forma de manter um relacionamento saudável com uma mulher para não ter que, sabe, envelhecer e morrer sozinho, com incontinência e mal amado.
His organs are shutting down, he's incontinent.
Já perdeu grande parte dela. Os órgãos estão a definhar.
He's 17 and... incontinent.
Tem 17 anos e... é incontinente.
They're not incontinent.
Eles não sofrem de incontinência.
I want us to grow to be old, incontinent idiots together.
Quero que envelheçamos idiotas incontinentes juntos.
Just when you think you've collared your dream girl her incontinent, alcoholic father appears, wrecks everything and she's blaming you?
Mesmo quando pensas que encontraste a miúda dos sonhos, o seu pai mijão e alcoólatra aparece, e estraga tudo, e ela está a culpá-lo?
Incontinent.
Incontinente.
Babies are incontinent extensions of the adult desire to rewrite history.
Eu... - Eu não consegui. - Ai querida.
I don't know exactly, but I'm incontinent.
Não sei ao certo, mas tenho incontinência.
It was that adopt an incontinent cocker spaniel thing, and you hit on Simon Rex in the bathroom.
Foi a adoção do cocker spaniel incontinente e estavas enrolada com o Simon Rex.
Are you incontinent as well?
Você está com incontinência urinária também?
Are you incontinent?
És incontinente?
So now you know I'm pushing 50, borderline incontinent, and women are scared of my junk.
Estou quase nos 50 anos com incontinência urinária e as mulheres temem o meu negócio.
So I can pour it all over Schmidt's bed and make him think he's incontinent.
- Para deitar na cama do Schmidt e ele pensar que está incontinente.
- I'm jealous. I would have been there in a heartbeat, but I actuallyjust adopted this incontinent spaniel.
Eu teria ido logo lá, mas acabei de adotar uma cadela spaniel incontinente.
You incontinent old man.
Seu velho incontinente.
It's "incontinent."
É "incontinente."
Well, amongst other things, Gran was doubly incontinent.
Bem, entre outras coisas, a minha avó era duplamente incontinente.
We built it when Reuben became incontinent, but it was not designed to hold a corpse load.
Fizemo-la quando ficou incontinente, mas não aguenta a descarga de um cadáver.
And incontinent.
E com incontinência.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]