English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / Incriminating

Incriminating translate Portuguese

383 parallel translation
tonight, we have in our power To ask definitely incriminaTing questions of These officials.
Esta noite, temos o poder de fazer definitivamente perguntas incriminadoras a essas autoridades.
Don't you realize I'm trying to get incriminating evidence?
Não vês que estou a tentar obter provas incriminatórias?
We found nothing incriminating but a very large table... fit for a giant.
Não encontrámos nada que o incriminasse, a não ser uma mesa enorme, adequada para um gigante.
Therefore, we are also contrary to the use of the incriminating flag.
Nós, tambem, somos contra o uso da dita bandeira.
Cicero probably left anything incriminating lying about.
Cícero provalvelmente nada deixou que o pudesse incriminar.
What's incriminating about that?
Que tem isso de incriminador?
He failed to remove the incriminating residue from the snuffbox.'"
Não retirou o resíduo incriminatório da caixa do rapé. "
If it is a KAOS front and if Melnik is operating it, we're bound to find incriminating evidence.
Se for uma frente da KAOS e se for Melnik a controla-la, encontramos de certeza provas incriminatórias.
Concealed about this room are four clues incriminating you as Tea's murderer.
Escondi neste quarto quatro pistas que o incriminam como o assassino da Theha.
The next object is much more incriminating.
O outro objecto é muito mais incriminador.
Suppose that we could, uh, find some incriminating evidence in Urko's home?
Suponhamos... Que pudéssemos... Achar evidências que incriminassem Urko em sua casa.
It seems like I'm kind of incriminating myself.
Eu poderia me incriminar.
In itself, it's not incriminating, and legally it's inadmissible.
Por si só, não incrimina, e legalmente é inadmissível.
He's got a letter, and it's very incriminating.
Ele tem uma carta. E é muito incriminatória.
He cannot, without incriminating himself.
Ele não pode, sem se incriminar.
You are incriminating the witness, Major!
Você está incriminando a testemunha, major!
to apprehend the young man myself, but imagine what the Board of Education would say if you were granted a line-up in order to examine their private pa... pa... pa... their... their... their... their private parts for an incriminating mole.
apanhar esse tal jovem, mas imagine o que o Conselho de Educação diria se lhe fosse concedida permissão para examinar as pa... pa... pa..... del... del... del... as partes deles para procurar um sinal incriminatório.
She must get rid of the incriminating bottle of suntan stain.
Livrar-se do frasco de protetor solar.
Why? What the hell did you two do together that was so incriminating?
Que fizeram vocês que seja tão incriminante?
So far, I haven't turned up anything incriminating, but obviously I'm rocking the boat and people are getting nervous.
Até agora, não descobri nada de incriminatório, mas é óbvio que estou a fazer ondas e as pessoas estão a ficar nervosas.
It's potentially incriminating.
É potencialmente incriminatório
I'm gonna be wearin'an Armani blazer, you gonna be wearing a wire- - it's called incriminating evidence, Vinny.
Eu vou levar um casaco Armani e tu um microfone escondido. Chama-se prova incriminatória, Vinny.
The general's signature appears on several incriminating documents which connect the two companies.
A assinatura do general aparece em documentos que o incriminam... ... e relacionam as duas companhias.
We have extremely incriminating photos of you and that little....
Temos fotos extremamente incriminatórias de ti e daquela...
I went to her place after. I had to retrieve some incriminating things.
Eu fui ao apartamento dela depois... para apanhar umas coisas comprometedoras.
He was in possession of incriminating documents.
Era portador de documentos ilegais.
We have before us no evidence whatsoever... that these documents were incriminating, Your Worship.
Não temos provas de que estes documentos eram incriminatórios, Excelentíssimo.
Yes, it's a very incriminating piece of evidence.
É verdade. Uma prova tremendamente incriminatória.
They find one incriminating fact, they'll tell the whole world.
Se encontrarem factos incriminatórios, dirão a todos.
It came forging a trace when you are incriminating. Beltaine, for his obsession for porcelain Lowestoft.
Chegou a forjar uma pista incriminando o Sr. Beltaine, pela sua obsessão por porcelana Lowestoft.
Back in bed by 7 with no incriminating evidence.
Às 7h volto para a cama.
Someone wants to harm the writer by incriminating her.
Alguém quer incriminar a escritora, copiando o livro.
WHAT IF THEY SEND THAT INCRIMINATING PHOTOGRAPH OF ME HOLDING THE FALLEN MADONNA TO THE GENERAL WITHOUT TELLING US?
E se eles mandaram a minha foto a segurar o quadro para o General sem nos dizerem?
IT IS ABOUT THE INCRIMINATING PHOTOGRAPH OF YOU, LIEUTENANT,
É sobre a foto incriminatória, do tenente com a Madonna.
AN UNDERWATER RESISTANCE DIVER WILL SWAP IT FOR A FOUR-FOOT EEL CONTAINING THE INCRIMINATING PHOTOGRAPH.
Um mergulhador da resistência vai trocá-lo por uma enguia de 1 metro contendo a foto incriminatória dentro.
WE HAVE SENT THE INCRIMINATING PHOTOGRAPH WHICH IMPLICATES THEM IN THE THEFT OF THE FALLEN MADONNA TO GENERAL VON KLINKERHOFFEN WHO WILL NO DOUBT HAVE THEM SHOT.
Enviamos a foto que os incrimina pelo roubo da madona caída, para o general von Klinkerhoffen, que os irá mandar fuzilar.
UH, THE RESISTANCE PEOPLE- - WHO I DO NOT KNOW- - HAVE SENT THE INCRIMINATING PHOTOGRAPHS OF THE LIEUTENANT - TO GENERAL VON KLINKERHOFFEN.
A resistência, que eu não conheço, enviaram a fotografia incriminatória ao general.
Anyone fool enough to make incriminating statements on a police statiors telephone deserves what he gets.
Alguém tão tolo que faz declarações incriminatórias ao telefone da esquadra merece sofrer as consequências.
- Yes. - And Foscatini is employed by the government to pay money to retrieve incriminating papers from Asciano.
E o Foscatini foi contratado por esse governo para lhe pagar e tentar reaver os papéis incriminatórios.
- Uh, nothing incriminating.
- Uh, nada de incriminatório.
The evidence is incriminating.
As provas são incriminatórias.
But as the world grew more aware of homosexuality... male-to-male affection would be seen as an incriminating act.
Mas à medida que o mundo teve mais presente a homossexualidade o afeto entre homens começou a ver-se como um ato incriminatorio.
No telling what incriminating thing's liable to come out of that man.
É muito provável que esse velho diga algo que o incrimine.
You said you had incriminating photographs.
Dizias que tinhas fotos incriminatórias.
Still nothing incriminating.
Mas não encontrei nada incriminador.
That's incriminating.
Isso já é o suficiente para o incriminar.
'A medical file wasn't exactly incriminating evidence,'except the one I found on Saul had a little bit more than just his blood pressure.
- Disse que o fim de semana que... - Espere. - David Norman foi lá hoje?
Following incriminating testimony from DEA Agent Peter Aguilar East Coast drug lord Reuben Calderon stunned the court with a three-hour-long confession of criminal activity dating to the early 80s.
- - Tudo bem! -
WAS THERE A CONFESSION NOTE? YES, A LONG AND INCRIMINATING ONE.
- Deixou uma confissão escrita?
WHO HAS THE INCRIMINATING PHOTO?
A grande questão é :
[Groaning] Now go get us some incriminating footage.
Arranje imagens incriminatórias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]