Indicates translate Portuguese
1,642 parallel translation
Your record indicates your entire career has been strictly by the book.
Seus relatos indicam que toda sua carreira foi direita.
The fact that he kills in a major urban setting without detection indicates he's highly intelligent.
O fato de matar em uma grande cidade... sem ser detectado sugere grande inteligência.
Plus, the crime scene, the note, everything indicates suicide.
mas, a cena do crime, a nota tudo indica suicídio.
"Some" indicates more than one.
Alguns indica mais de um.
It indicates that there's a hijacking in progress, and that the aircraft is to be used as a weapon.
Indica que um sequestro do avião está em progresso, e que o avião será usado como arma.
This code indicates a hijacking is underway, and that the plane is going to be used to target installations on the ground.
Indica que um sequestro está iminente e que o avião vai ser usado para atingir instalações em terra.
The Tau'ri are in possession of an audio recording, which indicates that he's in control of it.
Os Tau'ri possuem uma gravação de áudio, a qual indica que ele está no controle disso.
The autopsy report indicates that Galib was sitting on the bomb.
O relatório da autópsia indicou que o Galib estava sentado na bomba.
Osteophytosis with narrowing of intervertebral spaces indicates consistent heavy lifting.
Osteofitose com estreitamento dos intervalos intervertebrais condiz com levantamento de coisas pesadas.
Electron dispersion spectroscopy indicates the cardboard is coated with unsaturated monomers...
A espectroscopia de dispersão de electrões diz que o cartão está revestido de monómeros insaturados...
The notion of hymen indicates virginity.
O hímen implica virgindade.
The LX7 supercomputer indicates the bogey may be space debris.
O supercomputador LX7 indica que o meteoro pode ser lixo espacial
The Z-nose indicates you were in close proximity to Mrs. Silvers.
O "z-nose" indica que você esteve muito perto da Sra. Silvers.
Well, the rawness of the flesh indicates that she was alive during the beheading, but...
Bem, a crueza da carne indica que ela estava viva durante a decapitação, mas...
Trauma distribution indicates a horizontal impact with the water.
A distribuição traumática sugere um impacto horizontal com a água.
Yeah, and since the weren't looking for 2 offenders... signature indicates these women had the same killers.
E como eles não estavam à procura de dois criminosos... As assinaturas mostram que é sempre o mesmo assassino, temos de descobrir quem diabos eles são.
Indicates that the place was ransacked after Natalie was murdered.
Indica que este sítio foi revirado depois de a Natalie ser assassinada.
The pattern indicates it was held there for some time.
O padrão indica que segurou lá algum tempo.
The lack of collagen indicates osteogenesis imperfecta ;
A falta de colagénio indica'osteogenesis imperfecta',
Directionality indicates he came from out there somewhere.
A direcção indica que ele veio de algures lá fora.
Barnacle and small mussel encrustation indicates she's been in the water for about a year.
Incrustação de lapas e mexilhões indicam que esteve na água durante cerca de um ano.
The size of the fetal bones indicates the fetus was viable.
O tamanho dos ossos do feto indicam que era viável.
The ratio indicates the heroin's origin - in this case, Mexico.
A taxa indica a origem da heroína. Neste caso, é o México.
Air in the tissue indicates victim was most likely subjected to significant crushing force across the torso.
O ar no tecido indica que a vítima foi sujeita a uma forte pressão no peito.
We searched the entire facility outlying area, and there's no sign of escape, and nothing we found indicates violence.
Procurámos no centro todo, na área em redor, e não há qualquer sinal de fuga nem nada que indique violência.
Your wife's magnetic ID card indicates that she left the hospital at 9 : 32 p.m.
O cartão magnético da sua mulher indica que ela saiu de lá às 21h32.
Pace his killings certainly indicates a velocity of change.
O ritmo a que está a matar indica uma velocidade de mudança.
Autopsy report indicates no signs of a struggle.
A autópsia não indica sinais de luta.
It usually indicates some sort of hormonal imbalance.
Normalmente, é indicador de um desiquilíbrio hormonal.
The behavior that you described me indicates paranoid schizophrenia.
O comportamento que me descreveste é indicativo de paranóia esquizofrénica.
Hep A indicates a problem with his B cells.
A Hepatite A revela um problema com os linfócitos B.
"FBI information since that time indicates patterns of suspicious activity in this country consistent with preparations for hijackings or other types of attacks, including recent surveillance of federal buildings in New York."
"Desde então, informações do FBI indicam padrões de actividade suspeita neste país consistente com a preparação de sequestros e outros tipos de ataques, incluindo vigilâncias recentes de edifícios federais em Nova Iorque."
Staining indicates seepage to the cervical spine.
A mancha indica percolação para a coluna cervical.
That, plus the stones, indicates bacterial infection.
Isso, com os cálculos, indica uma infeção bacteriana.
The shape indicates allergy.
A forma indica alergia.
We have evidence that indicates that the letter was just a prank to throw us off the investigation of the Mill Creek killer.
temos provas que indicam que a carta era uma partida para nos tirar da investigação do assassino de "Mill Creek".
But toxicology indicates that she was drugged and for some time.
Mas a toxicologia indica que ela estava drogada por algum tempo.
Indicates that she was a farm worker.
Indica que ela era uma fazendeira.
A hair found on the victim indicates the killer had an anthrax vaccine. Wright never had one.
Chefe, o fio de cabelo encontrado na vítima indica... que o assassino tomou uma vacina contra Antraz.
Your glaring indicates that I shouldn't press further.
Pelo seu olhar feroz, não devo perguntar.
Indicates close-range shot.
É indicativo de tiro à queima-roupa.
The nuclear streaming indicates that trevor dell was subjected to a significant electrical current.
O varrimento nuclear indica que Trevor Dell... foi sujeito a uma significante corrente eléctrica.
Preliminary coroner's report indicates the victim was killed between 5 : 00 and 11 : 00 last night.
O relatório preliminar indica que foi morta entre as 17h e as 23h de ontem.
Traces of semen with lack of bruising or tearing Indicates consensual sex two to six hours before the crime. What else do you have?
Os vestígios de sémen e a ausência de lacerações indicam sexo consentido, duas a seis horas antes do crime.
Which indicates to me, stress.
O que indica que deve ser stress.
Nothing that indicates with absolute certainty that tripp knew anything about the affair.
- Nada que indique claramente que o Tripp tinha conhecimento do caso.
Yes, but the amount of that stuff indicates more than simple experimentation.
Sim, mas a quantidade indica que era para mais do que experimentar.
She has a high fever and a rapid heartbeat, and with the DIC, that indicates that she probably has a bacterial infection in her bloodstream.
Ela tem febre alta e um ritmo cardíaco acelerado, e com a CID isso indica que provavelmente tem uma infecção bacteriana na corrente sanguínea.
Nothing in her journals that indicates she was considering suicide. He's going to rule it an accidental death.
Nada no seu blog que indique que ela considerava suicidar-se.
Swat's incident report indicates he fired one round from this boat.
O relatório do incidente da S.W.A.T. indica que ele disparou um tiro de dentro do barco.
- What I'm seeing here is a deep impact wound with several virals and secondary bacterials, and that, by the accumulation of denuded tissue around the incision marks, indicates that you've had this bite for over 14 days.
- O que vejo aqui é uma ferida de grande impacto com vários vírus e bactérias secundárias interiores, devido à acumulação de tecido descoberto à volta das marcas da incisão, que indicam que tens esta mordidela há 14 dias.