Innocents translate Portuguese
462 parallel translation
The approach of the innocents.
As inocentes estão vindo.
This man who burned Rome who killed innocents for his own crime the rule of this madman is ended.
Este homem que incendiou Roma, que matou inocentes pelo seu próprio crime... O jugo deste homem acabou.
We massacre the innocents.
Massacramos os inocentes.
Swooping down like hawks, carrying off poor innocents.
Caem sobre a presa como falcões, levando pobres inocentes!
What innocents!
Tão ingénuos!
I'm glad we're both innocents.
Ainda bem que estamos inocentes.
Alter what you believe to be the future by slaughtering two innocents, or rather three, now that one of them is pregnant?
Alteremos o que o senhor acha ser o futuro, massacrando 2 inocentes, ou 3, já que ela está grávida?
We live in a world where there are no innocents, where nobody has the right to judge anybody.
Vivemos em um mundo sem inocentes... Em que ninguém tem o direito de julgar.
Innocents, you see.
Tão inocentes, olha.
Pale-faced kids. Innocents dragged from mama's skirt.
Umas carinhas de bebé que ainda não foram desmamadas,
Not after that raffle at the Holy Innocents last year, fixing it so that Sonny O'Meara's daughter got that new Studebaker.
Sobretudo, depois do sorteio da igreja no ano passado. A fazer batota para a filha do Sonny O'Meara ficar com o carro.
Got the property condemned for the new school at Holy Innocents.
A propriedade foi reservada para a nova escola de Holy Innocents.
Her purity, grace, innocents, and title are an inspiration.
A sua pureza, graça, inocência e título são uma inspiração.
"Raju, you have saved me from them, but they are so dangerous,." "... they take away innocents, nobody knows till today. "
Você resgatou-me das suas garras mas eles são tão perigosos que ninguém sabe como eles enganam o povo inocente.
Look... The two innocents.
Olha só... os dois inocentes.
How many more? How many innocents will die because of...
Quantos mais inocentes vão morrer por causa de...
In my opinion, we're killing innocents.
Na minha opinião, estamos a chacinar inocentes.
I mean no harm to these innocents, but do notputme to the test.
Não quero magoar inocentes, mas não me desafiem.
He could be a professional con artist who meets innocents abroad, gives them a song and dance about being an independent whatever that was, then skips out after bilking them for all they're worth.
Pode ser actor profissional! Conhece inocentes no estrangeiro, canta-lhes a canção da independência e sei lá o quê, e engana-as de todas as formas possíveis!
There are no innocents!
Não há inocentes!
He has murdered innocents.
Matou inocentes.
It's those 3 innocents.
São estes 3 inocentes.
We shouldn't murder innocents to live.
Não devemos matar inocentes para sobrevivermos.
- I fight for all the innocents you killed.
Vou lutar por todos os inocentes que mataste.
In order to avoid the deaths of more innocents I must stop him by doing anything that I can.
De forma a evitar a morte de mais inocentes eu tenho que o impedir, fazendo tudo o que estiver ao meu alcance.
The murder of innocents.
Matar inocentes.
I've killed a few innocents in my time.
Também matei alguns inocentes.
Leo, I'm talking about innocents, who have nothing to eat, who are killed for a crust of bread..
Falo de pessoas inocentes, de quem não tem nada para comer.
I can't bear to think of all the innocents who suffer because of this madness.
Não suporto pensar que gente inocente está a sofrer por causa desta loucura.
I know the problem... the Innocents are here in Tartarus.
Sei o que se passa. Os bons estão em Tártaro.
He loves torturing innocents and rewarding fiends.
Ele gosta de torturar os inocentes e recompensar os cruéis.
He'll be sending more innocents to Tartarus.
Vai enviar mais inocentes para Tártaro.
The most difficult decision we have to make is the incidental disposal of innocents.
A decisão mais difícil que temos de tomar é a eliminação acidental de inocentes.
For the first hundred years, it was merchant vessels... Innocents...
Nos primeiros cem anos, eram barcos de mercadorias... inocentes.
No innocents there like the people I have on this ship now, all pirates.
Não há lá inocentes... como as pessoas que tenho neste barco, agora... todos piratas!
You have slain many innocents.
Mataram muitas pessoas inocentes.
Even the innocent. There are no innocents anymore.
O fruto de uma astuta sedução... tramada pelo seu precioso programa genético Bene Gesserit.
"Innocents and uses them as pawns to steal a witch's power."
"inocentes e usá-los como peões para roubar o poder das bruxas."
Now here I am scaring wide-eyed innocents back to the other side.
Eis-me aqui a assustar inocentes de olhos esbugalhados do outro lado.
The blood of innocents will soak the holy ground and Dahok will enter the world.
O sangue dos inocentes ensopará o chão sagrado. E Dahak entrará no mundo.
There are no innocents on a battlefield.
Não há inocentes num campo de batalha.
Innocents were slaughtered.
Foram abatidos inocentes.
Not only did you put my sisters and me in danger, but you risked innocents'lives.
Além de ter colocado as minhas irmãs e a mim em perigo... também pôs em risco vidas inocentes.
Two hundred years ago, a good witch turned evil, started using her craft against innocents.
Há duzentos anos, uma bruxa boa virou-se para o Mal, começou a usar a sua arte contra inocentes.
Yeah, but they're both innocents.
Sim, mas eles são ambos inocentes.
There are no innocents anymore.
Já não há mais inocentes.
You know, Maybe the sad truth is... this is not the city for innocents.
A triste verdade é que não há inocência nesta cidade.
There are no innocents anymore.
- Não existem mais inocentes!
Now this couple I've lined up they're complete innocents that's the beauty of it no extra splits.
O casal que arranjei, é completamente inocente. É essa a beleza disso, não há que dividir.
"The slaughter of the innocents," they called it.
"O Massacre dos Inocentes", chamavam-lhe eles.
No warlocks, no innocents to protect and especially no sisters.
E principalmente, sem irmãs.