English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / Intuition

Intuition translate Portuguese

667 parallel translation
- You are a mass of intuition.
- Mas que intuição!
What's your woman's intuition say about her?
Que te diz a tua intuição feminina acerca dela?
There's no intuition in it.
Não há intuição.
I didn't say anything about it to my niece, but women have a feline intuition
Não contei nada à minha sobrinha, mas as mulheres têm intuição felina.
- My intuition tells me otherwise.
- A minha intuição diz-me o contrário.
It's only a feeling, woman's intuition.
É apenas uma sensação, intuição feminina.
My feminine intuition for a bed for the night.
A minha intuição feminina por uma cama.
- Look, Miss Fremont. That feminine intuition stuff sells magazines.
- Menina Fremont, a intuição feminina vende revistas.
I don't know how many wasted years I've spent tracking down leads based on female intuition.
Não sei quantos anos perdi a seguir pistas baseadas na intuição feminina.
Well, when you run out of facts, you try intuition.
Bem, quando você fica sem fatos, tenta a intuição.
Intuition, he calls it.
Ele chama-lhe intuição.
- Intuition.
- Intuição.
Intuition?
Intuição?
Does your intuition also tell you about my wife?
A sua intuição também lhe disse algo sobre a minha mulher?
I'm goin'on my intuition.
Estou a seguir a minha intuição.
Quinlan's intuition may still turn out to be better that yours.
Se calhar a intuição do Quinlan é mesmo melhor que a sua.
If so, my intuition tells me I'll be going back to private practice.
E aí a minha intuição diz-me que regressarei ao sector privado.
His intuition was right after all.
A intuição dele estava correcta.
Mother, I have some intuition.
- Eu tenho um pouco de intuição.
Call it my "woman's intuition" if you will, but I've never trusted neatness.
Chame-lhe a minha "intuição feminina" se desejar, mas nunca confiei na pureza.
- My feminine intuition.
- Intuição feminina.
Women don't want talk. They go by Intuition.
As mulheres deixamo-nos levar pela intuição.
A woman's Intuition Is a man's best friend.
A intuição de uma mulher é a melhor amiga do homem.
Bishop Durso says you will become a priest, and we must respect his intuition.
O Bispo Durso disse que vai ser um sacerdote. E devemos respeitar sua intuição.
Based on a woman's intelligence, on her intuition...
É conforme a intuição da mulher.
I could tell you what I know intellectually, what my experience has been. But beyond that, it's intuition. - And intuition is, to some degree, inborn.
- Eu podia... dizer-te o que sei, intelectualmente, o que tem sido a minha experiência mas além disso há a intuição, e essa é, de certo modo, nata.
Intuition is, to some degree, inborn.
A intuição é, de certo modo, nata.
Trust my feminine intuition, Chief.
Confie na minha intuição feminina, Chefe.
Call it woman's intuition, but his being here is not just a coincidence.
Chame-lhe intuição feminina,.. ... mas ele estar aqui não é coincidência.
No man achieves Starfleet command without relying on intuition, but have I made a rational decision?
Ninguém chega ao comando da Frota sem confiar na intuição, mas terei tomado uma decisão racional?
Intuition, however illogical, is recognised as a command prerogative.
A intuição, embora ilógica, é uma prerrogativa reconhecida do comando.
- No. I'm playing intuition.
Estou a seguir a minha intuição.
You must rely on your human intuition.
Deve acreditar na sua intuição humana.
Granted it can work 1,000, a million times faster than the human brain. But it can't make a value judgement. It hasn't intuition.
Pode ser um milhão de vezes mais rápido do que o cérebro humano, mas não pode fazer julgamentos de valor, nem pensar.
That's female intuition.
O que é a intuição feminina.
- No. Do you have woman's intuition?
Você tem intuição feminina?
just don't rely on your woman's intuition.
Não te fies na tua intuição feminina.
Just intuition, I suppose.
Só intuição, acho eu.
A woman's intuition is worth more than all those laboratories.
A intuição de uma mulher vale mais do que qualquer laboratório.
Don't you mean intuition?
Não queres dizer intuição?
What does your intuition tell you I want for dinner tonight?
Que diz a tua intuição que me apetece jantar?
Well, my intuition has not led me astray.
Bem, minha intuição não me desencaminha.
Your intuition?
A tua intuição?
- Intuition is no proof.
A intuição não é uma prova.
- The community will follow my intuition.
- A comunidade seguirá a minha intuiçäo.
Feminine intuition.
Intuição feminina.
It's imagination, intuition, resolution and quickness.
É fantasia, intuição, decisão e velocidade de execução.
Oh, this intuition of mine.
Esta minha intuição...
The place where the chef composes your meal using his intuition?
O chef escolhia por você, usando sua intuição.
My intuition tells me this is the real enemy.
Sem ele estes dois eram cordeiros, eles são instrumentos nas suas mãos.
He plays by intuition.
Ele joga através da intuição Os dígitos do contador caem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]