English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / It's cold

It's cold translate Portuguese

4,070 parallel translation
- It's cold, right?
- Está fria, não está?
Still hurts when it's cold.
Ainda dói quando está frio.
Lately, it's been cold a lot.
Ultimamente, tem estado frio demais.
It's cold outside and there's nothing to eat.
Está frio lá fora e não há nada para comer.
Oh, it's cold.
Está fria.
- Well it's so cold, I'll put the kids in the car.
Está muito frio. Tenho de meter os meninos no carro.
Thanks, it's cold.
Obrigado, está frio.
It's hard to put a cold dollar on it.
É difícil precisar.
"It's cold today. Wear a scarf."
Está frio hoje, uso um cachecol.
It's called Hot and Cold.
Chama-se "Quente frio".
It's cold as hell here!
Tá frio pra caralho!
It's so cold in here, but we'll be warm soon enough.
Está aqui muito frio, mas estaremos quentes em breve.
It's cold even in here.
Está frio mesmo aqui.
It's just a cold.
É só uma constipação
It's cold out here.
Está frio.
It's almost winter here, and so it's sometimes cold, but don't worry, ma'am.
Aqui é quase Inverno, e por isso às vezes está frio, mas não se preocupe, senhora.
Ooh, it's cold out there.
Está frio lá fora.
It's nice, but it was cold.
É bonito tudo isto mas está frio.
Well, it's got to be something to make you wake up in a cold sweat.
Bem... deve ser alguma coisa, para acordares com suores frios.
Butchy, it's cold.
Butchy, está frio.
It's already been used, and it's cold.
Já foi usada e está fria.
Shut the door, it's cold.
Fecha a porta, está frio.
If it's cold.
Se é gelado.
It's gonna get cold.
Vai ficar frio.
It's not even cold.
Nem sequer está fria.
Okay, so you honestly think that it's a good idea to take a psychologically distressed nine-year-old out of her house in the middle of the night and then walk for miles in this cold?
Ok, então, pensas, honestamente, que é psicologicamente relaxante para uma criança de nove anos, ser levada de casa, para o meio do nada, a meio da noite, andar por aí durante quilómetros, com este frio?
It's freezing cold.
Está gelado de frio.
It's an ice sculpture of Kevin and Elza. A cold creation.
- Uma estátua de gelo do Kevin e da Elza.
It's cold out.
Faz frio lá fora.
It's gonna have me feeling better in no time, except for maybe the nighttime cold medicine.
Vou sentir-me melhor num instante, excepto, talvez, com o remédio nocturno para a gripe.
♪ It's cold out there, but it's warm in bed ♪
Está frio lá fora, mas quente na cama
- It's cold here.
Está frio, aqui.
It's too cold.
Está muito frio.
Ja, but, Severin, it's so cold in here.
Severin, está frio aqui.
It's a very dry region-a very cold winter.
É uma região muito seca, um inverno muito frio.
It's cold.
Está frio.
And then last December, the launch is delayed six times, and remember NASA had promised Congress launch at any time, under any conditions, and then January 28th... January 28th launch, it's cold...
E em Dezembro passado, o lançamento foi adiado 6 vezes, e lembra-te que a NASA prometeu ao Congresso lançar sempre, debaixo de qualquer condição, e em 28 de Janeiro... no lançamento de 28 de Janeiro, está frio...
It's very cold... and NASA feels under extreme pressure.
Está muito frio a NASA debaixo de uma grande pressão.
Don't let her put my baby in the ground! It's cold in there. It's dark in there.
Não as deixes pôr o bebé no chão, aqui está frio e escuro.
It's either that or stand out in the freezing cold all night.
Ou vamos ou então ficamos toda a noite neste frio gélido.
It's a little cold out for a margarita, don't you think?
Não achas que está muito frio para beber margaritas?
It's cold.
Está gelada.
There's some pasta, it's cold...
Há massa, está fria...
It's gone cold.
Este ficou frio.
Look, lady, it's cold as a witch's tit.
Minha senhora, está um frio do caraças.
It's kind of cold out there.
Está frio lá fora.
Says it's too cold.
Diz que aqui é frio.
There's a meatball, which is probably cold by now. And an Italian. It's probably even colder.
Tenho uma de almôndega, que já deve estar fria, e uma italiana, que deve estar ainda mais fria.
But it's cold.
E, se chover, estamos protegidos. Mas é frio.
Well, it's cold, there's a lot of blood... it's right up your alley.
Bem, é frio, há muito sangue... É perfeito para ti.
Phew. It's cold, right?
Está frio, não?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]