It's funny translate Portuguese
6,836 parallel translation
It's funny, isn't it?
É engraçado, não é?
- It's funny. I never saw you as a comic book guy.
Tem graça, nunca te vi como um tipo ligado a BD.
it's... pretty funny. Baby, baby.
Tens de ver, é... muito engraçado.
It's just funny you assume it's a man.
Não, não, só acho engraçado que aches que é um homem.
Oh, it's funny all right.
- Foi engraçado.
Well, it's funny because when, uh, the verdict came down, Erich Blunt cornered us on the way out and he told us we were right.
Tem piada, quando o veredicto saiu, o Erich Blunt encurralou-nos e disse que tínhamos razão.
You think it's funny?
Achas que é engraçado?
It's not funny.
Não tem graça.
You think it's funny?
Achas piada?
"Ornamental plant stand." It's not even that funny!
- "Apoio para plantas ornamentais." - Não teve piada.
It's not not not not funny.
Não tem piada, não.
And I'm sure I've heard that before, but it's just really funny.
Já ouvi isso antes, mas é engraçado.
Good spot for smoldering wreckage. - It's not funny.
Um bom local para destroços fumegantes.
It's not funny.
Isso não tem piada.
It's not funny this, you know.
Isto não tem piada, sabes.
- You know, it's funny.
Sabes, tem piada.
Oh, that's funny,'cause you put it third, according to your slogan.
Engraçado, pois colocou-o em 3º, de acordo com o seu "slogan".
I don't know if I'd open with it, but that's funny.
Não sei se eu abriria com isso, mas tem piada.
- It's not funny.
- Não tem piada.
And it's funny how her energy just kind of made us behave.
E é engraçado como a energia dela nos fez comportar.
I don't think that it's that funny.
Não acho que tenha assim tanta piada.
We thought it'd be funny to hire a guy to come over and dig a hole in the backyard, thinking it's for a tree or something, and then spring it on them that,
Achámos que seria divertido contratar um tipo para vir até aqui e cavar um buraco no quintal, a pensar que era para uma árvore ou assim e, depois, surpreendê-lo com,
- [Chuckles] You know, it's funny.
Sabes, tem piada.
It's not funny.
- Não tem graça.
I can't be the only one that thinks that it's not funny.
Não posso ser o único a achar que isto não tem piada.
It's funny how often a person's sharp tongue can end up cutting their own throat.
É engraçado como a língua afiada pode acabar por cortar a própria garganta.
Now it's almost funny.
Chega a ser quase engraçado.
It's funny, right?
Tem piada, não é?
It's funny. I feel quite sad, in a way. But not sad enough to change my mind.
É engraçado, de certa forma, sinto-me triste, mas não o suficiente para mudar de ideias.
It's funny, huh?
É curioso.
It's funny. I'm kind of feeling like I'm 15 now.
Eu pareço ter 15 anos.
And the funny thing about it, behavioral science, is it's not exact like physics.
E o engraçado é que a ciência do comportamento não é tão exacta como a física.
I think what Penny meant is the thought of you two in a mine is funny. It's like a cat riding a Roomba.
O que a Penny quis dizer é que a ideia de vocês os dois numa mina, é engraçada... é como um gato em cima de um aspirador robô.
Amy, it's not funny.
Amy, não tem piada.
You know, it's funny.
Tem piada.
Yeah, it's, uh... it's funny.
Sim, é... é engraçado.
Then I started to think it's kind of funny.
Então comecei a pensar que é meio engraçado.
You know it's ever so funny, the people that live inside that think they've gone to heaven.
É curioso que as pessoas que ali vivem pensam que estão no céu.
Oh. It's funny how often you're misunderstood.
É engraçado como muitas vezes tu és mal interpretado.
It's funny you see cultural pride as a personal affront.
Tem piada ver o orgulho cultural como afronta pessoal.
It's funny, you only really know what someone thinks of you, when you know what lies they've told you.
Só sabemos o que pensam de nós ao sabermos as mentiras que disseram.
It's not that funny.
Não é assim tão engraçada.
It's not funny, Stokes.
Isso não tem piada, Stokes.
It's funny.
Tem graça.
It's an army funny.
É uma piada do Exército.
You are an old man but you called yourself Peter boy it's fucking funny!
Tu és um velho, e ainda assim chamas-te puto Peter. É muito engraçado.
You know what? It's not funny, Mom.
Isso não teve graça, mãe.
- It's funny.
Engraçado..
You know, it's funny.
Sabes, é engraçado.
It's funny. When we first met, we had some good times.
Tem piada... quando nos conhecemos, passámos uns bons momentos.
IT'S FUNNY.
É engraçado.
it's funny you should say that 17
funny 1968
funny girl 23
funny enough 21
funny you should ask 57
funny thing 100
funny stuff 18
funny man 41
funny guy 62
funny story 114
funny 1968
funny girl 23
funny enough 21
funny you should ask 57
funny thing 100
funny stuff 18
funny man 41
funny guy 62
funny story 114
funny you should mention that 21
funny you should say that 39
funny that 19
funny thing is 77
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's cold 680
funny you should say that 39
funny that 19
funny thing is 77
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
it's me 10254
it's all right 8832
it's not 5855
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
it's me 10254
it's all right 8832
it's not 5855
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584