It all happened so fast translate Portuguese
188 parallel translation
It all happened so fast.
Foi tudo tão rápido.
It all happened so fast, I didn't know what I was doing.
Foi tudo tão rápido. Não sabia o que fazer.
Oh, it all happened so fast, Pete.
Oh, tudo aconteceu tão rápido, Pete.
It all happened so fast we just ain't had a chance to really get organized yet.
Aconteceu tão rápido que ainda nem nos conseguimos organizar.
It all happened so fast.
Aconteceu tudo de repente.
It all happened so fast. I didn't have time to go shopping.
Aconteceu tudo tão rápido... nem tive tempo para fazer compras.
Well... It all happened so fast, Your Honor.
Foi tudo muito rápido, Meritíssima.
Thank you for coming. It all happened so fast.
Obrigado por ter vindo à minha chamada, mas aconteceu tudo de modo precipitado.
It all happened so fast.
Foi tão rápido.
Take another look. Take your time. It all happened so fast.
Vejamos, dizia que a Angela começou a frequentar o clube há cerca de três meses, certo?
And in a panic, you two concocted your story. But it wasn't planned what happened. It all happened so fast, that you didn't really have time to think
Depois de todos terem sessões individuais com Miss Weston, ela vai realizar workshops e seminários colectivos, sendo todos de presença obrigatória.
It all happened so fast.
Tudo aconteceu tão rápido.
There were a series of explosions that rippled across the Habitat Ring. But it all happened so fast I couldn't get a clear sense of exactly what was going on.
Houve uma série de explosões que atravessaram o anel da habitação, mas aconteceu tudo tão rápido que não consegui perceber claramente o que se passava.
It all happened so fast.
Tudo isso aconteceu tão rápido.
It all happened so fast, Lis, but...
Está bem, calma. Eu farei, Jesus.
It all happened so fast.
Aconteceu tudo muito depressa.
It all happened so fast so it's kind of blur.
Foi tudo tão rápido que é pouco claro.
It all happened so fast, Q-Ball.
Aconteceu tudo tão rápido, Q-Ball.
It all happened so fast!
Aconteceu tudo tão depressa!
It all happened so fast.
Aconteceu tudo tão depressa.
It all happened so fast, Prue.
Aconteceu tudo tão rápido, Prue.
- It all happened so fast...
- Aconteceu tudo muito depressa.
I mean, well, you know, it all happened so fast.
Aconteceu tudo tão depressa.
It all happened so fast we...
Tudo aconteceu tão depressa nós...
It all happened so fast.
Aconteceu tudo tão rápido.
It all happened so fast, you know?
Foi tudo muito rápido. - Costuma ser.
It's tough to say, it all happened so fast.
É difícil dizer, foi tudo tão rápido.
It all happened so fast.
- Aconteceu tudo muito depressa.
It all happened so fast, you know?
Foi tudo tão rápido, sabe?
but it all happened so fast,
Mas aconteceu tudo tão depressa.
It all happened so fast.
Acontece tudo tão rapidamente.
I was going to take her out at the knees, but it all happened so fast.
Eu apanhá-la pelos joelhos, mas aconteceu tudo tão rápido.
Well, It all happened so fast I, uh, couldn't think of anything else.
Bom aconteceu tudo tão rápido, que eu não poderia agir de outra forma!
Well, it all happened so fast and it was dark.
Bem, aconteceu tão rápido. Estava escuro.
Look, it all happened so fast, you know?
Olha, aconteceu tudo tão rápido, sabes?
It all happened so fast, I'm not really sure what I remember seeing.
Aconteceu tão depressa, não sei bem do que me lembro de ver.
But I didn't because it all happened so fast... and I didn't get a chance, and then everything got so messed up... and then after, it was weird, the situation was weird.
Mas não o fiz, porque tudo aconteceu muito depressa... e não tive oportunidade e depois foi tudo uma confusão, e depois disso foi estranho, a situação era estranha.
Well, it all happened so fast... but she and Ed are on their way back.
Bem, tudo aconteceu muito rápido... mas ela e o Ed estão de costas voltadas.
You know, Ryan and I started seeing each other before I found out about everything, and then it all happened so fast and it was a lot.
Sabes, eu e o Ryan começámos a sair antes de descobrir a verdade e depois tudo aconteceu muito depressa.
It all happened so fast, it was great.
Tudo aconteceu tão rápido, muito lindo.
It's all happened so fast.
Aconteceu tudo tão depressa.
It all happened so fast.
Foi tudo muito rápido.
It happened so fast I hardly had time to think about why... All I knew was, Eddie was definitely... not feeling better.
No período terciário, começou a se mover em direção a Ásia, e acabaram colidindo,... forçando o Himalaia, violentamente para cima.
It all happened so fast with Curly Bill... I didn't really have time to think about it, but I've had plenty of time to think about this.
Com o Curly Billy, aquilo foi tão rápido que nem deu para pensar.
- It all happened... - So fast.
- Passou-se tudo...
It all just happened so fast.
Tudo aconteceu muito rápido.
It all just happened so fast.
Tudo aconteceu tão rapidamente.
It all happened so fast.
Eu mesma não recordo muito, tudo passou muito rápido.
I told you it happened all so fast.
Eu disse-vos foi tudo muito rápido.
I don't know, it just all happened so fast.
era para ter dito, mas depois encontraram a máscara na cabana dele.
- It just all happened so fast.
- Aconteceu tudo tão depressa.