It fits perfectly translate Portuguese
63 parallel translation
It fits perfectly.
Ficou perfeito.
It fits perfectly, and looks enchanting.
Oh, ficou perfeita... - e está encantadora.
IT FITS PERFECTLY.
Estão bons.
It fits perfectly.
Está a ficar perfeito.
Look, it fits perfectly!
Veja, serviu direitinho!
It fits perfectly.
Cabe perfeitamente.
It fits perfectly.
Fica perfeito.
it fits perfectly.
Serve-me perfeitamente.
It fits perfectly.
Combina perfeitamente.
It fits perfectly on here.
Fica perfeita no frasco.
It fits perfectly!
Assenta na perfeição.
Yeah, it fits perfectly in this room. Beautiful.
- É perfeita para esta sala.
But it fits perfectly, doesn't it?
Mas é adequada à tua situação.
You're right. It fits perfectly.
Tens toda a razão.
It fits perfectly in a coat pocket, and it's only $ 1.
Cabe perfeitamente no bolso dum casaco e só custa $ 1.
You can see it fits perfectly.
Vê-se que serve.
Look. It fits perfectly around the eyes and chin.
Repara como se adapta bem à volta dos olhos e no queixo.
It fits perfectly.
- Fica-lhe muito bem.
It fits perfectly!
Serve perfeitamente!
I did some measurements, and oddly enough, it fits perfectly within the vault, so I think it's safe to assume Tambor has a safe within a safe.
Estive a tirar umas medidas e, por mais estranho que pareça, cabe na perfeição dentro do outro cofre, por isso penso que é seguro assumir-mos que o Tambor tem um cofre dentro do cofre.
Well, it fits perfectly.
Encaixa na perfeição.
It fits perfectly!
Esta é Allison Dubois.
It fits perfectly.
Encaixa na perfeição.
It fits perfectly.
Ele serve perfeitamente.
No, it fits perfectly.
- Fica óptimo.
It fits perfectly with the full story.
Isto encaixa perfeitamente com toda a história.
It fits perfectly.
Serve perfeitamente.
- You'll find it fits perfectly.
Verás que te fica lindamente.
And also because it fits perfectly.
E também porque encaixa perfeitamente.
It fits perfectly.
Assenta-te que nem uma luva.
Look, it fits perfectly
Olha, serviu perfeitamente
And, of course, it fits perfectly because the Phantom was designed for that engine.
- E claro, o motor coube perfeitamente, pois o Phantom foi projetado para acomodar aquele motor.
Oh, look, it fits perfectly, look.
Encaixa-se com perfeição.
- It fits perfectly.
- Serve perfeitamente.
First you drop an olive, then I sit on my hat. It all fits perfectly.
Deixa cair a azeitona e eu caio em cima do chapéu.
And it fits so perfectly.
E fica perfeitamente.
Excellent. It fits them perfectly.
É o espelho daquilo que eles são.
Oh, it fits so perfectly.
Oh, fica-me mesmo bem.
- It fits you perfectly.
- Fica-lhe muito bem.
- It fits me perfectly.
- Assenta-me que nem uma luva!
I know that you're up for a job at A.M. U SA, and I know that that fits perfectly with your little 5-year plan, doesn't it?
Sei que queres apresentar "Bons dias, América do Norte"... e sei que se encaixa plenamente no teu plano quinzenal, verdade?
But this one fits my back perfectly so I don't get tired... and the light is right... and it's just far enough from anything busy... so that the noise level is perfect... and it's quiet but not Unabomber, "and..."
Mas esta é perfeita para as minhas costas, não me cansa, e a luz é boa... e é suficientemente longe do movimento, por isso o nível de ruído é perfeito... e é sossegado sem ser escondido e...
On the other hand, half the country's on anti-depressants and it fits her symptoms perfectly.
Por outro lado, mais de metade do país toma antidepressivos. E encaixa perfeitamente nos sintomas.
It fits you perfectly.
- Não, pelo contrário.
Everything fits together perfectly and your reality is the way you wish it to be.
quando o amor já não é um drama mas um feitiço e torna a vida de repente A mais simples e belas do mundo, encaixar perfeitamente e tudo, e sua realidade é exactamente como você gostaria de tosse.
And it fits you perfectly.
E você encaixa perfeitamente.
Look, it fits you perfectly.
Olha, serve-te perfeitamente.
It fits me perfectly.
Como se tivessem feito à medida.
- Yes. It fits you perfectly. Great.
- Sim, assenta-te na perfeição.
It fits me perfectly.
Assenta-me como uma luva.
It looks like Abby fits the bill perfectly.
Parece que a Abby encaixa na perfeição.