It means that translate Portuguese
5,168 parallel translation
It means that Mr Lombard is right to insist that the killer is on the island.
Significa que Mr. Lombard tem razão ao insistir que o assassino está na ilha.
Well, it means that the two of you are in very good health... and you have no visible reactions to common allergens.
Significa que estão em perfeita saúde e sem sinais de alergia.
It means that we know that someone has been exploiting you, And they've been holding you like a slave.
Significa que nós sabemos que alguém está a explorar-te, e eles estão a manter-te como uma escrava.
- No. It means that now that Peter Gregory is gone, all the Raviga investors have the contractual right to cash out and walk away, which means that by the end of the day, there may not be a Raviga.
Com a morte de Peter Gregory, todos os investidores da Raviga têm o direito contratual de fechar as contas e sair.
It means that I tried to bring off the perfect crime, and apparently, I succeeded all too well.
Significa que eu tentei executar o crime perfeito, e aparentemente tive sucesso total.
It means that she's ready to eat.
Significa que ela está pronta para comer.
It means that we will celebrate tonight.
Quer dizer que iremos celebrar esta noite.
Well, it means that I'm figuring stuff out.
Significa que estou a conseguir resolver as coisas.
If something bad happened, it means that The police are gonna make sure you and I are separated.
Se algo mau aconteceu a Polícia irá, certamente, tentar separar-nos.
It means that I am gonna hurt you the next chance I get and take my power back.
Significa que te vou magoar na próxima oportunidade que tiver e reclamar o meu poder de volta.
Or, dumbass, it means that we don't have any evidence
Or, idiota, isso significa que nao temos qualquer prova
And it means that life, as most Americans know, is about to change.
Significa que a vida, como a maioria dos americanos a conhece, vai mudar.
It means that you have been accused of killing civilians.
Significa que você foi... acusado... de matar civis.
It means that Dom sent you here as his messenger.
Significa que o Dom mandou-te cá como mensageira.
If I planted it brain in this body... That means you can to transfer to another.
Se transplantaste o meu cérebro para outro corpo... isso quer dizer que podes... transferi-lo para outro.
That means he found it.
Isso significa que ele encontrou.
I think that that thing, it took away their only means of escape, and it trapped them in the hideout.
- Que essa coisa acabou com a fuga delas e prendeu-as no esconderijo.
I think being shy basically means being self-absorbed... to the extent that it makes it difficult to be around other people.
Acho que ser tímido é ser tão egoísta que chega a ser difícil estar com outras pessoas.
That means they get here when they feel like it.
Isso significa que vão chegar quando lhes apetecer.
And if it's you that means Minnie and her man ain't at her mama's.
E se fores tu, quer dizer que a Minnie e o marido não estão em casa da mãe dela.
Anything that's a bit hard, you don't do it, anything that means facing up...
Não faz nada que lhe dê trabalho. Tudo o que cheire a trabalho ou a chatices...
So that means that you did plant the bomb in my truck, and you were lying about it when you denied it, but you're telling me the truth now, is that it?
Então isso quer dizer que colocou a bomba no meu carro e estava a mentir quando o negou, mas agora está a dizer-me a verdade, é isso?
It means, no, I'm not doing that.
- Quer dizer não, não vou fazê-lo.
He sold it on Babylon. That means the killer could've been anywhere when Reese was tied up and murdered.
- Isso significa que o assassino poderia estar em qualquer lugar, quando o Reese foi morto.
That means it's up to us to find them, you hear me?
Isso significa que temos que ser nós a encontrá-las, ouviram-me?
It also means that it was probably the killer's first time.
Também significa que deve ter sido a primeira vez do assassino.
Which means that I'm supposed to tackle the guy if he makes it past the people on the line.
E isso quer dizer que tenho de derrubar a pessoa... que tentar passar as pessoas que estão na linha.
That means you guys can't move a finger in all of Antioquia without me knowing about it.
Isso significa que vocês não podem fazer merda nenhuma sem que eu me inteire.
Tourists, that's all the glacier really means to you, isn't it?
Turistas, é só isso que o glaciar significa para ti, não é?
You asked before what that meant, well, that's what it means.
Perguntaste à bocado o que é que isso significava bem, foi isso o que significou.
It really means a lot to me that you came, Mom.
Foi muito importante para mim teres vindo.
I don't know, bury something in the ground that means that much to that many people, someone's gonna want to find it.
- Não sei, enterrar alguma coisa no chão, que significa bastante para muitas pessoas, alguém a vai querer encontrar.
Don't say that, Trixie, because if it really is, it probably means you don't want to be my wife quite as much as I want to be your husband.
- Que surpresa.
According to Google Translate, that means, "It has been an honor."
Segundo o tradutor da Google, significa : "Foi uma honra."
If he says no, it means there's a part of him that is no more.
Se ele recusar, significa que há uma parte dele que já não existe.
Which means that we have no idea what it's capable of.
O que significa que não fazemos ideia do que é capaz.
That's not what it is to be human what it means to be a man a father.
Ser humano não é isso, o que significa ser homem, pai.
- Wish it was that, but the truth is, if I stop to think about what all this means, I'd lose my mind.
- Quem me dera que sim, mas a verdade é que se parasse para pensar em tudo, eu perdia o juízo.
That's important, because it means we could pull ahead.
Eles são importantes porque podemos conseguir a liderança.
It means, my love... that now I have a jail.
Significa, meu amor, que agora eu tenho uma prisão.
But if you do, it just means that you haven't met enough bad guys yet to know the difference.
Mas se sim, isso significa que ainda não conheceu bandidos suficientes para saber a diferença.
I've scratched the surface of what that means, Clay, and nothing good could come from it.
Sei pouco sobre o que significa, e nada de bom vem disso.
It was obvious when you showed me your ledger that you were a man of means.
Ficou óbvio quando me mostraste o teu livro fiscal que eras um homem de posses.
It's difficult to hear that prison is a means to settle a young man down.
Para um advogado é difícil perceber que a cadeia seja um meio para acalmar um rapaz.
I know what that word means, and it's not okay to refer to your husband or any other man that way.
Sei o que significa essa palavra e não está correto chamares isso ao teu marido ou a outro homem.
Well, does a donut have a self-awareness of what it means to be a donut that somehow makes it a more capable cook?
Então, um donut tem consciência do que significa ser um donut e isso torna-o num cozinheiro mais capaz?
Because it feels like you're just trying to catch me in a lie, and that means you don't trust me.
Porque parece que queres apanhar-me a mentir e que não confias em mim.
There is no doubt that what it means to have achieved Or have achieved the American Dream in the United States Has increased tremendously in material terms.
Não há dúvida que o que significa vingar ou alcançar o Sonho Americano nos EUA aumentou extremamente em termos materiais.
So maybe that means it's possible for parts of me to spring to life, even now that I'm dead.
Talvez isso signifique que é possível que partes de mim ganhem vida, mesmo agora que estou morta.
That means, you know, writing it down on a piece of paper, e-mailing it to me, or now some of my clients, they'll take a picture of the food they're eating and send it to me.
Isso significa anotar tudo num papel, enviar-me um e-mail. Agora, alguns clientes meus tiram uma fotografia do que estão a comer e enviam-me. Fácil.
This means that only the device that activated it may continue
Isto significa que apenas o aparelho que o ativou pode continuar
it means 895
it means a lot to me 71
it means a lot 105
it means everything 19
it means something 56
it means something to me 22
it means nothing 90
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
it means a lot to me 71
it means a lot 105
it means everything 19
it means something 56
it means something to me 22
it means nothing 90
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that'll be it 25
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's good to know 269
that's for sure 889
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that'll be it 25
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's good to know 269
that's for sure 889
that's my baby 48
that doesn't seem fair 27
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16
that'll be me 20
that doesn't seem fair 27
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16
that'll be me 20