It took you long enough translate Portuguese
91 parallel translation
Well, it took you long enough.
Bem, demoraste o suficiente.
Well, it took you long enough.
Bem, levou muito tempo.
It took you long enough.
Até que enfim!
It took you long enough.
Demoras-te.
It took you long enough.
Porque demoraste tanto tempo.
Now, there you are, it took you long enough.
Já era tempo. Atrasaste-te muito.
- It took you long enough.
- Demoraste bastante.
- It took you long enough.
- Demoraste a chegar.
It took you long enough.
Levou-te demasiado tempo.
It took you long enough.
Demoraste.
- It took you long enough.
- Levaste tempo de sobra.
It took you long enough.
Tu demoras-te muito.
It took you long enough.
Demorou que se fartou.
- It took you long enough.
- Estava a ver que não.
Well, it took you long enough.
Demorou bastante.
Hey, it took you long enough, man. L`m starving.
Demoraste imenso tempo, estou esfomeado.
It took you long enough.
Demoras-te muito.
Well, it took you long enough.
Já estavam a demorar muito tempo.
It took you long enough, Detective.
Demorou muito tempo, detective.
Well, it took you long enough.
Já não era sem tempo.
Well, it took you long enough.
Demoraste que chegue.
It took you long enough.
Demorou muito tempo.
It took you long enough.
Demoraste muito.
Well it took you long enough.
Bem já era hora!
It took you long enough Persia, Gaul, Egypt...
Levou-te muito tempo. Pérsia, Gália, Egipto.
It took you long enough.
Demoraste muito tempo.
Solving the mystery of the vanishing dirtbag, boss. Yeah, well, it took you long enough.
Resolvendo o mistério do sumiço do crápula.
Well, it took you long enough to notice.
Pois demoraste a notá-lo.
Well, it took you long enough.
Bom, demoraste.
It took you long enough, man.
Demoraste que chegue.
It took you long enough!
Levou muito tempo para dizer-te isto!
Well, it took you long enough.
- Demoras-te muito tempo.
You know, it took you long enough.
Porque demorou tanto tempo?
- You took long enough. - I couldn't help it.
- Não pude evitar.
You sure took a long enough time about wearing it.
Levou muito tempo para o vestir.
It took you long enough to get here.
Demorou a chegar aqui.
It took you two long enough.
Demoraram muito tempo a chegar.
Jesus, it took you guys long enough.
Jesus! Vocês demoraram.
Jesus, it took you guys long enough.
Jesus! Vocęs demoraram.
- Took you long enough to figure out it was me, genius.
Demorou bastante até descobrires que era eu, génio.
Yeah, well, it took you heroes long enough to rescue me.
Sim, bem, demorou muito para os meus heróis me virem salvar.
It took you long enough.
Levou algum tempo.
Took you long enough to figure it out.
Demoraste muito a descobrir isso.
Took you long enough to figure it out.
Demoraram muito tempo a descobrir tudo.
Well, it sure took you long enough.
- Demoraste muito.
- Jesus, it took you guys long enough.
Livra! vocês demoraram.
It took you long enough.
- Demoraste demasiado tempo.
It's just a joke, but it kills something in John, who says sure took you long enough to start dating girls.
Foi só uma piada, mas matou algo em John, que diz que certamente levaste muito tempo para começares a sair com raparigas.
- It sure took you long enough.
- Demoraste bastante.
Well, it certainly took you long enough to find Darrell, who no one here seemed to care about before I started to run for office.
Certamente, demoraram muito a descobrir o corpo do Darrell, com quem ninguém se preocupava, até eu ter decidido concorrer.
It took long enough to call you back.
Demorou algum tempo para te voltar a ligar.