It was nice seeing you again translate Portuguese
42 parallel translation
It was nice seeing you again.
Foi bom voltar a ver-te.
It was nice seeing you again.
Foi bom vê-lo outra vez.
- It was nice seeing you again.
- Foi bom ver-te de novo.
It was nice seeing you again, princess.
Foi bom ver-te novamente, princesa.
It was nice seeing you again.
Bem, gostei de te ver Larry.
- It was nice seeing you again.
- Foi um prazer ver-te.
Look, it was nice seeing you again, Gail.
Foi bom ver-te outra vez, Gail.
Well, it was nice seeing you again.
Bem, foi bom ver-te outra vez.
- Oh, it was nice seeing you again.
- Foi um prazer voltar a ver-te.
It was nice seeing you again, Mike.
Foi bom ver-te outra vez, Mike.
It was nice seeing you again.
Foi um prazer revê-lo.
It was nice seeing you again.
Foi um prazer rever-te.
It was nice seeing you again.
Foi bom revê-la.
- It was nice seeing you again.
- Foi bom vê-la de novo.
Well, anyway, it was nice seeing you again, so...
Bem, em todo o caso, foi bom ver-te novamente, por isso...
Well, hey, it was nice seeing you again.
- Foi bom ver-te de novo.
But it was nice seeing you again.
Tive muito gosto em voltar a vê-lo.
It was nice seeing you again, Dr. Oldman.
Foi bom vê-lo outra vez, Dr. Oldman.
It was nice seeing you again, John.
É bom voltar a ver-te, John.
Hey, listen, it was, um it was nice seeing you again.
Ouve, foi foi bom ver-te outra vez.
Well, it was nice seeing you again.
Foi bom voltar a vê-lo.
It was nice seeing you again.
- Foi um prazer voltar a vê-lo.
Aah, It was nice seeing you again, Maisie.
Foi bom ver-te novamente, Maisie.
I'm gonna head back and help the cleanup crew, but it was nice seeing you again.
Vou voltar e ajudar a equipa de limpeza, mas foi bom voltar a vê-la.
It was nice seeing you again, Jesse Stone.
Foi bom vê-lo de novo, Jesse Stone. Umas crianças fizeram uma fogueira no cabo, certo?
It was nice seeing you again, Rebecca.
Foi bom voltar a ver-te, Rebecca.
Hulk, I'd say it was nice seeing you again, but it really wasn't.
Hulk diria que foi um prazer ve-lo novamente, mas na verdade, nao era.
I wish I could say it was nice seeing you again, Mr. Jones, but I'm happy where I am.
Gostava de dizer que foi agradável vê-lo de novo, Sr. Jones, mas estou bem onde estou.
Uh, it was nice seeing you again, Dr. Wallace.
Outra vez, foi um prazer conhecê-lo, Dr. Wallace.
It was nice seeing you again, Mr. Decker.
Foi um prazer vê-lo outra vez, Sr. Decker.
Um, it was nice seeing you again, girls, and it's nice meeting you, Crane.
Foi bom voltar a vê-las, meninas, e foi um prazer conhecê-lo, Crane.
It was so nice seeing you again, Peg.
Foi tão bom rever-te, Peg.
- It was very nice seeing you again.
- Foi um prazer voltar a vê-los.
It was really nice seeing you again.
Gostei muito de te ver.
George, it was so nice seeing you again.
George, foi bom ver-te.
It was especially nice seeing you again.
Foi muito agradável rever-te.
It was really nice seeing you again, Melvin.
Foi um prazer voltar a vê-lo, Melvin.
Sarah, it was really nice seeing you again.
Sarah, gostei muito de voltar a vê-la.
- It was really nice seeing you again.
- Foi um prazer em vê-la novamente.
It was really nice seeing you again.
- Foi um prazer em vê-la novamente.
Well, it was nice seeing you guys again.
- Foi bom ver vocês de novo.
Well, it was nice seeing you again.
Foi bom revê-la.