Jab translate Portuguese
659 parallel translation
McVey? Yeah, I'm going to jab his head off.
- Para os pais do McVie.
I let him tag me with the left hand for a couple of rounds... so just when he starts, he thinks he's getting cute, I step inside a jab... with a left, with a right, with a left.
Deixei-o atacar-me com a esquerda durante alguns rounds, quando ele pensava que estava a ganhar, dei-lhe um golpe seco... com a esquerda, com a direita, com a esquerda.
Don't jab me with that rifle.
Não me toques com esta espingarda.
Jab, left, left...
Esquerda... Esquerda... Cuidado...
Then he felt a sharp jab in the chest.
Foi então que sentiu um atroz golpe de bastão no peito.
IF THERE'S NOTHING WRONG WITH THAT PEN, EMILIO NAHARANA, THEN WHY DON'T YOU LET ME JAB YOU WITH IT?
Se não há nenhum problema com a caneta, Emilio Naharana prima você o botão?
She didn't jab at it with her knife throwing cute little epigrams like, "Ho, ho, ho. I think there's somebody in there."
Não lhe espetou a faca enquanto largava umas gracinhas do género "Ah, ah, aqui há gente".
- When did you have your TB jab?
Quando teve essa essa reacção Mantoux positiva? O ano pasado.
Well, I think that if Ken keeps his right up, gets in with the left jab and takes the fight to his man, well, he should go for a cut eye in the 3rd and put Wilcox on the canvas by 6th.
Bom, acho que, se o Ken mantiver a direita levantada, atacar com a esquerda e se atirar ao homem, deverá conseguir provocar um sobrolho cortado no terceiro e atirar o Wilcox ao tapete no sexto assalto.
- Jab him in the kidneys!
- Esmurrava-o nos rins!
watch her jab.
Cuidado com o soco dela.
You step in with that jab, right?
Entras com um soco, está bem?
Jab, baby! Jab!
Um soco, Ernie, um soco!
Jab, jab!
Soco, soco, soco.
You gotta use your jab more.
Tens de usar mais o soco.
And then I jab at them.
E apanho-os então.
We'll give him a little jab, then come across the top.
Damos-lhe um aviso e depois caímos-lhe em cima.
Short jab.
Golpe Directo.
Straight jab.
Ataque Suave.
- See how he pumps that jab in your eye?
- Vês como ele te acerta no olho?
Jab that till it hurts!
Dá murros até doer!
Hit it. Jab it till it hurts.
Dá murros até doer.
Break that damn jab!
Pára com o raio desse golpe!
I recall every fall, hook, and jab - bad way to get rid of flab.
Lembro-me de cada queda, gancho e cada murro. A pior maneira de um tipo se livrar do surro.
He attempts a jab to the head. You parries with the right...
Ele tentará atacar-te com esse.
Desideris jab works well, but he often miss the right wing.
Mas está a chofer? Os dois pugilistas, não estão a brincar.
Everything we do works out the jab.
- Boa figura. Tudo isto serve para treinar o golpe seco.
Here it comes. Jab!
Vamos a isto.
Then jab him.
Depois dá-lhe.
Another jab.
Que principio! Outro golpe.
Another jab.
Mais outro.
Left cross, left jab, right uppercut?
Esquerda cruzada, esquerda de baixo, direita por cima?
Jab punch.
Murros curtos.
Jab! That's two for LaRusso.
Dois para o LaRusso.
Come on. Neither fighter ready to throw a punch. A left jab there.
Nenhum deles quer bater.
A left jab once again by Creed.
Um soco esquerdo... e mais um.
Balboa gets out of the corner now, and now once more it is Drago backing Rocky Balboa up with a jab, and Balboa is not staying on balance because of the long jab of the Russian.
Balboa sai do canto, e é Drago que ataca Rocky. E Balboa não se equilibra devido aos golpes do russo.
Drago snaps out a stiff jab, and another.
Drago manda um soco violento.
Jab!
Força.
Punch to the jaw! Jab to the ribs!
Vai levar um na mandíbula e na costela!
You know, I got a pretty good left jab... for a shoe salesman.
Tenho um bom gancho de esquerda... para vendedor de sapatos.
I gotta trust somebody. Keep the jab goin'.
Seja meu empresário, eu tenho de confiar em alguém.
Keep the jab goin'. Keep the jab goin'. Stick him.
Dá-lhe golpes curtos, vá!
Eddie's gonna jab you tonight.?
O Eddie vai querer lutar contigo esta noite. Vai-te embora. Vai buscar algo para comeres.
Jab.
Jab.
- Hook it off the jab.
- Larga esse braço.
Wow. Now jab yours.
Agora pica o teu.
Right jab! Yeah!
Isso, um soco.
- Jab, jab, hook.
- Dá cabo dele.
But, before he could jab his nails into my neck,..
- Então?
Jab out!
Directo.