Jerky translate Portuguese
458 parallel translation
That's a short jerky movement, like this.
É um movimento rápido, gingão, assim.
- A bit jerky, isn't it?
- É muito agitada, não é?
Why you, blankety-blank hamstrung hunk of jerky beef, I- -
Seu miserável e reles idiota, eu...
When I was a boy, I was jerky.
Quando era rapaz, era palerma.
Have some jerky.
Aqui, pegue isto.
It's like jerky.
É como a carne seca.
Really. It gets jerky after a while.
- Na verdade, acaba cansando.
Go on... beef jerky
É charque.
Yeah. That beef jerky is pretty good.
Esse charque parece muito bom.
Here's some jerky. Take a piece and pass it on.
Cortem um pedaço e vão passando.
Yeah. Let me have a Three Musketeers... and a ballpoint pen, one of those combs there... a pint of Old Harper... a couple off lash light batteries and some beef jerky.
Eu quero um chocolate... uma caneta esferográfica, um desses pentes... um quartilho de Old Harper... duas baterias de lanterna e carne seca.
And... a dozen Crosse Blackwell mixed jerky.
E... e uma dúzia de latas de carne de conserva Crosse Blackwell.
You got to do it cold jerky.
Tem que ser de repente.
We'll need half a side of bacon ten pounds of beef jerky, twenty pounds of horse grain.
Vamos precisar de meio presunto cinco quilos de carne fumada, dez quilos de raçäo de cavalo.
Here, have some beef jerky.
Toma, come carne fumada.
I'll tell you, this jerky?
Sabes que mais sobre carne fumada?
Jerky?
Jerky?
"And then after. " We try to find a 7-Eleven and get some beef jerky.
Depois, tentamos encontrar uma loja Para comprar carne
I like that thing about the beef jerky.
Gosto da parte da carne.
Perhaps given my style I seem more nakedly... opportunistic or jerky or... What was the other thing?
Talvez dê a impressão que sou oportunista ou malandro ou O que era o outro?
Beef jerky time.
Está na hora da carne seca.
- You want some beef jerky?
- Quer carne seca?
Beef jerky?
Carne seca?
No more goddamn jerky beef.
Acabou-se a porcaria da carne seca!
You want some jerky?
Queres alguma agitação?
You want some jerky? It's good.
Queres um pouco de carne seca?
There's some beef jerky under that pile.
Há um bocado de carne fumada debaixo desse monte.
Made this jerky myself. [Chuckles]
Eu mesmo fiz é carne seca.
Pork jerky? Good, eh?
- Carne de porco?
So whenever I want to put a little more... beef in Steve's jerky...
Então quando eu quero levantar mais a "moral" do Steve,
It's a jerky middle name.
É um nome um bocado parvo.
Usually you have a quick one, some peanuts, beef jerky, pickled eggs, and you're outta here.
Normalmente bebes uma depressa, comes uns amendoins, uns ovos de vinagre, e sais daqui.
Can you imagine anyone being that jerky?
Será possível alguém ser tão idiota?
Heck. What a jerky thing to say.
Que tontice que acabei de dizer.
I don't believe you would ever say anything jerky.
Não me acredito que tu alguma vez pudesses dizer tontices.
- It's Hands off My Jerky, Turkey.
- Eu chamo-lhe "Tira Daí as Mãos".
Thanks for the jerky!
Obrigado por nada!
Beef jerky.
Carne seca.
- Gimme some jerky.
- Dê-me uns aperitivos.
You want jerky?
Queres?
Throw the beef jerky in too.
Coloque carne seca também.
Your old gut can't handle jerky.
Não pode comer carne seca.
I got bags of chips and some jerky if you want.
Tenho umas fritas e carne seca, se quiser.
Beef jerky.
Defumado.
Hey, Harry, I got some beef jerky...
Harry, trago aqui carne e...
Pop-Tarts and beef jerky.
Bolos e carne fumada.
Your guests are turning into jerky.
Os teus convidados estão a ficar com convulsões.
Bright Lights, Beef Jerky.
Luzes Brilhantes, Bife Seco.
A bit jerky, isn't it?
É muito agitada, não é?
Bread and jerky's all I'll need.
Pão e carne seca bastam.
I just saw jerky Leonard.
Vi o parvo do miúdo Leonard.