English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ J ] / Jewel

Jewel translate Portuguese

1,165 parallel translation
I swear to God on my eyes I never seen that jewel!
Seja ceguinho se vi essa jóia!
- A jewel.
- Uma jóia.
The Jewel of the Nile.
A Jóia do Nilo.
Keep your friggin'jewel.
Fiquem com a jóia.
- I could get through this and find the Jewel.
- Safar-me disto e descobrir a Jóia.
What do you say we cut him in on this jewel, if we ever find it?
Que tal dividirmos a jóia com ele, se a encontrarmos?
We have the Jewel.
Já temos a Jóia.
- What, Joe's got the Jewel?
- O quê, o Joe tem a Jóia?
Joe is the Jewel.
O Joe é a Jóia.
Joe is the Jewel of the Nile?
O Joe é a Jóia do Nilo?
Where's the Jewel?
Onde está a Jóia?
Ralph, I am the Jewel.
Ralph, eu sou a Jóia.
- Jack, help me unlock the Jewel.
- Jack, ajuda-me a libertar a Jóia.
The Jewel?
A Jóia?
That guy really is the Jewel?
Ele é mesmo a Jóia?
This jewel represents my family name.
Esta jóia representa o nome da minha família.
The jewel you wished to place in the sword has become nothing but the symbol of your meaningless death!
A jóia que falta na espada é o símbolo da sua morte inútil.
Right. - There's a new movie at the Jewel.
Vai estrear cm filme esta noite.
Fellas, I depend on the Jewel.
Ec dependo disso aqci.
You can forget that other one. You got this fine jewel sitting right over here by you.
Bem a podes esquecer, porque tens esta jóia ao teu lado.
It's a jewel.
Uma jóia! - Objecto de família?
This is a literary jewel!
É uma jóia da literatura!
If they saw an ice cube they'd probably think it was a a diamond, or a jewel of some kind.
Se eles vissem um cubo de gelo eles provavelmente pensavam que era um um diamante, ou uma jóia de alguma espécie.
Friendly savages who would see his ice as a jewel, and be amazed.
Selvagens amistosos que veriam o seu gelo... Continuem.
My daughter is a jewel
A minha filha é uma jóia.
It's a jewel!
É uma jóia. É o dinheiro para a pistola e um sinal para o embarque. Toma.
You're a jewel thief... or maybe a traveling evangelist or maybe a gigolo.
é ladrão de jóias... Ou talvez ou evangelista em viagem, ou um gigolo.
I wanted to see exotic Vietnam the jewel of Southeast Asia.
Queria ver o exótico Vietname... a jóia do sudeste da Ásia.
Eastern Jewel!
Ainda! Jóia Oriental.
Bud, here's the crowning jewel of your collection.
Bud, aqui tens a jóia da coroa da tua colecção.
He stole the Jewel of Thesia, a national heritage.
Roubou a jóia de Thesia. Um património nacional.
But I did not steal the Jewel of Thesia.
Mas, para que saiba, eu não roubei a jóia de Thesia.
You all believe that I stole the jewel.
Todos acreditam que eu roubei a jóia.
The jewel has been taken into custody by its rightful heir.
A jóia de Thesia está sobre a custódia do seu herdeiro legal.
If I had said I was giving the jewel to Yanar, - you'd have disowned me.
Se te tivesse dito que ia dar a jóia à filha do Debin,... tinhas-me deserdado.
Once Yanar accepted the jewel the marriage would have been made.
Assim que a Yanar aceitasse a jóia, o casamento estaria consumado.
- Then Okona does have the jewel.
- Então o Okana tem a jóia.
Where did you go, my jewel?
Onde você foi, minhajóia?
Frank, this show is the jewel in the IBC crown.
Este espectáculo é o apogeu da nossa programação.
" You got jewel, diamonds.
" Você ter joia, diamantes.
You say that this jewel of cook went out on Wednesday and did not return?
Diz que ela saiu na quarta-feira e não regressou?
Need I remind you how you got us involved in a $ 30 million jewel heist?
Preciso lembrar-te de como nos envolves-te... num roubo de jóias de 30 milhões de dólares?
But the crowning jewel in Flint's plan to attract tourists was Auto World... hailed by city officials as the world's largest indoor theme park.
Mas a jóia da coroa no plano de Flint para atrair turistas é o Auto World... anunciado como o maior parque temático coberto do mundo
Jewel!
Chamo-me Jewel! Já te esqueceste do meu nome?
Jewel, I knew that.
Claro, eu sabia!
What do you say we double your salary?
Jewel, e se te duplicássemos o teu ordenado? - Como é?
The jewel in the jacks, here, South London, this place will be.
Isto vai ser a jóia a coroa do sul de Londres.
Oh, you jewel!
Você é uma jóia!
Eastern Jewel.
Jóia Oriental
Forgotten my name already?
Jewel.
Jewel!
- Jewel!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]