Job well done translate Portuguese
413 parallel translation
It was a job well done.
Era um trabalho bem feito.
I want to congratulate the both of you on a job well done.
Quero congratular ambos pelo trabalho bem feito.
There is mastery in a job well done if you have a way with tools,
Há perícia num trabalho bem feito, se se tiver jeito com ferramentas.
For a job well done.
Um forte aplauso!
I suppose you should be congratulated on a job well done.
Deve ser felicitado por um trabalho bem feito.
A personal telegram of congratulations for a job well done was sent by the Minister of the Interior to Commissioner Morabito.
Um telegrama de congratulações foi pessoalmente enviado pelo... Ministro do Interior ao Dr. Morabito.
'We wanna give you some congratulations, especially the Rubber Duck,'for a job well done, don't you know? '
Parabéns a todos, especialmente ao Pato de Borracha.
I do not believe to be premature To congratulate ourselves for a job well done.
Mas não creio que seja prematuro... recebermos os parabéns... por um trabalho bem feito.
A job well done.
Um trabalho bem feito.
I'm sure the children will gradually realize the joys of a job well done.
Sei que as crianças entenderão sozinhas... como é bom cumprir seus deveres.
Congratulations, Devon, on a job well done.
Parabéns, Devon, foi um trabalho bem feito.
I see your teachers aglow with the satisfaction of a job well done.
Eu vejo os vossos professores, orgulhosos. Com a sensação de um trabalho bem feito.
Job well done, buddy.
Bom trabalho, amigo.
So you can sit back, relax... and congratulate yourself on a job well done.
Por isso, pode sentar-se, relaxar e felicitar-se por um trabalho bem feito.
Listen, guys, for a job well done, I'd like to buy you a drink.
Ouçam, rapazes por um trabalho bem feito, vou pagar-vos uma bebida.
Good work! Job well done!
Bom trabalho!
So, we get a pat on the back... job well done, next case.
E assim temos uma palmadinha nas costas... bom trabalho, e próximo caso.
I came up to congratulate you on a job well done.
Vim parabenizá-lo por um trabalho bem-feito.
- Fine. - Good work. Job well done.
- Belo trabalho.
To a job well done.
- A um trabalho bem feito.
The pride of a job well done?
O orgulho de um trabalho bem feito?
Try buying a PS2 with the pride of a job well done.
Tenta comprar um PC com este orgulho.
Receiving a big fat check for a job well done.
Receber um grande cheque por um trabalho bem feito.
Well, here's to a job well done!
Bem, aqui está! A um trabalho bem feito!
A reward for a job well done.
Uma recompensa pelo bom trabalho.
Job well done.
Bom trabalho.
Now let's pat ourselves on the back for a job well done!
Batam nas costas uns dos outros por um trabalho bem feito!
Job well done.
Foi um trabalho bem feito.
And may I say, a job well done, sir?
- E se posso dizer, um trabalho bem feito, Sr?
From now on shore will be paid to the party Per cubic meter of wood descent and used Based on the amount needed for a job well done.
De agora em diante escorar será pago à parte por metro cúbico de madeira descida e utilizada baseando-se na quantidade necessária para um trabalho bem feito.
Job well done, Tony...
Foi um bom trabalho, Tony...
I must congratulate you on a job well done.
Devo felicitá-la por um trabalho bem feito.
I'm willing to pay $ 5,000 if the job is well done.
Estou disposto a pagar 5.000 dólares, se o trabalho for bem feito.
To a job well done. Mr. Murphy?
A um trabalho bem feito.
Well, you've done a thorough job.
Uma investigação excelente.
Well, frankly, whoever pulled this job shouldn't have done it while I was in town.
Para ser franco, a pessoa que fez este trabalho... não o devia ter feito enquanto eu cá estava.
The police haven't done their job very well. Who is this woman?
A polícia não fez o trabalho como deve ser.
Well, you've done a great job.
Bem, belo trabalho.
I just wanna congratulate everybody on a fine job, well done.
Queria apenas dar os parábens a todos pelo bom trabalho, excelente.
Well... the job's half done.
Metade já está feito.
It was a really well set-up job, eh? They had done things well. Health service first of all.
"Jean-Pierre Bertet, esteve presente em outra reunião na fábrica da Citroën, em Paris".
Uh, well, you know, as you know, I've been working here for some time, Mr. Farlan, and I think I've done a pretty good job of making this operation look legit.
Bom, como sabe, trabalho aqui há algum tempo, Sr. Farlan, e acho que fiz um bom trabalho para esta empresa parecer legítima.
Well, the navy sent me down here to do a job, and, uh, she's done.
Bem, a Marinha enviou-me para fazer um trabalho e eu já o fiz.
There you go! That means you've done your job well.
Lá vamos nós..., isso significa que fizeste bem o teu trabalho.
Well, MacGyver, I know it's not very creative, but it gets the job done.
Sei que não é muito criativo... mas completa o serviço.
Well, it wasn't a walk in the park, but the job's done.
Bem, não foi um passeio no parque, mas o trabalho está feito.
Well, MacGyver, I know it's not very creative, but, uh, it gets the job done.
Sei que não é muito criativo mas completa o serviço.
Well, my job's done.
O meu trabalho está feito.
Well, if we're making exceptions for a job well-done... how about a kiss, like in the movies?
Bem, se vamos fazer excepções pelos trabalhos bem feitos... que tal um beijo como nos filmes?
A job well done, moon.
Trabalho bem feito, Moon! Idiota!
- A job well done.
- Bom trabalho.
well done 4465
done 2605
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44
done 2605
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44