Jockeys translate Portuguese
139 parallel translation
When they caught me opening those letters, and the judge presented me with six months, or, as the Englísh jockeys say, a dozen fortnights, well, thatjudge asked me a Iot of silly questions,
- Quer saber? Quando fui apanhado a abrir as cartas, o juiz condenou-me a 6 meses... ou como ele disse, a uma dúzia de quinzenas... e só me fez perguntas idiotas, acerca de como fiz para as abrir... etc, etc, etc.
I don't like dead jockeys, Link.
Não gosto de jóqueis mortos, Link.
And representing Stephens, he did do some bribing of jockeys, didn't he?
E em representação do Stephens, ele subornou algum jóqueis, não foi?
So you picked on poor little Rainbow Benny because he'd been mixed up with jockeys and crooked races and to the police, he might seem like the double killer.
Por isso, escolheu o pobre Rainbow Benny porque tinha estado envolvido com jóqueis e corridas desonestas e para a Polícia, ele podia ser o assassino.
She likes gas pump jockeys better than millionaires.
Ela gosta mais de empregados de bombas do que de milionários!
Well, I plug his records with disc jockeys, jukeboxes, stores.
Encarrego-me da distribuição de seus discos a negócios, locutores de rádio.
Jockeys?
Jockeys?
They're all former quiz masters, disc jockeys, used car salesmen, TV repairmen und politicians.
São ou ex-apresentadores, ou "disc jockey", ou vendedores de carros, ou reparadores de TV, ou políticos.
They had a word with the jockeys, if you understand.
- O Lightning Rod é o favorito, mas não vai ganhar - Aposta no Cookie
Do you know any real good, famous jockeys?
Conhece alguns jockey bons, jockeys famosos?
- Scoot jockeys?
- Os das motos?
Not those paper-shufflin'desk jockeys in Washington.
Nem daqueles burocratas de Washington.
I know those desk jockeys downtown are about to drive you crazy giving you a bad time. I know how bad you hate to keep asking all those stupid questions that they send you out here to ask.
Sei que o pessoal da esquadra deve estar a dar consigo em doido e sei que odeia fazer essas perguntas estúpidas.
Two of your snot-nosed jockeys flew by by at over 400 knots.
Dois dos seus pilotos sobrevoaram a torre a 400 nós.
Speaking of cars, did you see the look on those gas jockeys faces in Cancun when I set this baby down in front of that filling station?
Por falar em carros, viste o olhar naqueles tipos em Cancun quando eu pousei esta beleza em frente à bomba de gasolina?
Maybe you're pissed off at the camel jockeys.
Se calhar estão chateados com os árabes.
What the devil do you think you're doing out there with professional jockeys?
Que diabo acha que fez ali fora, com jockeys profissionais?
Being a little wet in the Jockeys slow you down a little?
A humidade nos boxers está-te a atrasar?
I figured you for jockeys.
Pensei que usasses das apertadas.
People go... because ofthe beautiful horses... and colorful jockeys, and- -
Vão por causa... dos cavalos bonitos... e dos jockeys coloridos, e...
I have all the jockeys I need.
Não preciso de mais jóqueis.
I'm Clifford Clavin, one of the best camcorder jockeys in all of Boston.
Eu sou o Clifford Clavin, um dos melhores joquéis da câmara de video de Boston inteira.
And if the rest of you beer-swilling tube jockeys out there... have a problem with this, talk to Homer Simpson.
Vocês, bêbados de cerveja... se vêm nisso um problema falem com o Homer Simpson.
No, I think these Jockeys shrunk.
- Não. Acho que encolheram.
I need the secure packaging of Jockeys.
Preciso da segurança de umas cuecas.
You have to get off Jockeys right away.
Tem de deixar, imediatamente, de usar slips.
But I've always worn Jockeys.
Mas eu sempre usei slips.
- You went back to the Jockeys?
- Voltaste aos slips?
No boxers, no Jockeys.
Não são boxers... Não são slips...
Jockeys.
Jockeys.
I go with jockeys now.
Agora vou como jokey.
Howard... disc jockeys are dogs.
Howard, disc jockeys são cães.
I mean, I don't want to be one of these disc jockeys that runs around the country, you know, looking for work all the time.
Quer dizer, eu não quero ser um desses disc jockeys que anda pelo país fora, sabes, sempre à procura de trabalho.
Hold on your jockeys
Agarrem as vossas calças
Do you space jockeys have any idea how much it's worth?
Seus atrasados mentais! Sabem quanto aquilo vale?
Rag heads, camel jockeys or fucking gooks?
Eram o quê? Monhés, mouros ou chinos?
Mr. Simpson. Care to join us for a beer in the jockeys'lounge?
Quer beber uma cerveja connosco na sala dos jóqueis?
[High-pitched Voice] Welcome to the secret land of the jockeys.
Bem-vindo à terra secreta dos jóqueis.
Freaks. # We are the jockeys Jockeys are we #
Somos os jóqueis Os jóqueis somos
He's my lover, to the horror of these sausage-jockeys.
E é meu amante, o que horroriza estes machões!
- Dad, where are the jockeys?
- Os cães Boxer também entram?
Embassy Marines aren't lawn jockeys.
Os fuzileiros das embaixadas não são jardineiros.
We owned four horses and two jockeys.
Hoje, ganhámos quatro cavalos e dois jóqueis.
You towel-headed camel jockeys can kiss my royal Irish ass.
Seus toalhas-na-cabeça, jockeys de camelos bem podem beijar o meu real cú irlandês.
I'm wetting my Jockeys here.
Estou-me a mijar nas calças.
The two jockeys have acknowledged each other.
Os dois jóqueis reconhecem-se.
He don't manage a hockey team, Einstein.
Ele não treina uma equipa de jockeys, einstein!
Why is it you never get tall jockeys?
Porque é que nunca se vê jockeys altos?
Now, in the case of tall fellas who want to be jockeys, that's patently fucking untrue.
Agora, no caso dos tipos altos que se querem tornar jockeys, isso é obviamente mentira.
We cut in the ambulance jockeys for a taste. We were responsible for the rest.
Demos uns trocos ao pessoal da ambulância e tratámos do resto.
No way, I need heroes, not pretentious lab jockeys
Nem pensar, eu preciso de heróis, não de jogadores convencidos.