Joins translate Portuguese
386 parallel translation
You don't mind if Binelli joins our party.
Vamos começar com o champanhe. lmporta-se que o Binelli se junte à nossa festinha?
Wait till Hank joins in. It'II sound like a massacre.
Esperem até o Hank começar, vai parecer um massacre!
And so the Eddie of this story joins the thousands and thousands of other Eddies throughout America.
E então o Eddie desta história junta-se aos milhares e milhares de outros Eddies pela América.
- He never joins the others.
Nunca se junta aos demais.
Any outfit Agustus Wilks joins becomes immortal overnight.
- O que disse? Se Agustus Wilks se unir a uma unidade, imortaliza-a da noite para o dia.
It is done. My father's spirit joins the Sun.
Está feito, o espírito de meu pai se uniu com o sol.
Anybody mind if an old maid schoolteacher joins their company?
Você pode acompanhar um velho professor?
They're soldiers, and everybody joins, also girls.
São soldados, e todos se alistam, muitas raparigas também.
A few thoughts, dear friends, before my bride joins me.
Algumas palavras, caros amigos, antes da minha noiva se juntar a mim.
- I go, as long as he joins us, too.
- Vou, desde que ele se junte a nós.
I'm sure we'll manage. Even if my wife joins me later, we'll manage even then, I'm sure.
- Vamos dar um jeito... mesmo que a minha esposa venha cá ter depois.
- He joins like everyone else.
- Alinha como toda a gente.
Aim for the side, where the chain joins the manacle.
Aponta para o lado, onde a corrente se liga à algema.
... been licking his wounds and joins the pack again.
Rasteja para fora do buraco onde esteve a lamber as feridas e volta a reunir a matilha.
If any one of you joins me, anyone I'll let him live.
Se alguém quiser juntar-se a mim, qualquer um! Deixá-lo-ei viver.
From here the National Water Carrier joins the Jordan and
Daqui o Transporte de Águas Nacionais junta o Jordão e
If he joins us, the bet will double.
Se ele entrar, as apostas dobram.
Turned him to stone. He will not regain his former self... until Don Quixote joins in single combat... with the Enchanter.
Não recuperará sua forma anterior até que Dom Quixote se una em único combate...
As Yugoslavia, that one joins the Allies.
Tal como a Iugoslávia, que se unira aos Aliados.
I suggest His Highness joins me here.
Sugiro que Sua Alteza se junte a mim aqui.
The force that joins in them, It heats in them and the guide.
A força que nos une, Nos aquece e nos guia. "
It is taken off them head e becomes a stew. pepper joins e becomes a beautiful stew.
Tira-se-lhes a cabeça e faz-se um caril... mistura-se pimenta e faz-se um belo caril.
As the river overflows its banks, another river joins in and the flood is still greater.
Enquanto o rio inunda a sua margem, outro rio se lhe junta e a inundação fica maior.
No, Galen. Somebody joins the dragoons infiltrates and gets the scoop on everybody?
Alguém se unirá aos dragões, se infiltrará e se interará de tudo.
A crystal joins them.
Um cristal une-os.
About half way between the two Eggs and New York, the motor road hastily joins the rail road and runs beside it a short distance, presided over by the eyes of Doctor T J Eckleburg, set there by some wild wag of an oculist to fatten his practice in Queens.
A meio caminho, entre as 2 Eggs e Nova lorque, a estrada segue durante algum tempo ao longo da via férrea, sob o olhar do dr. T. J. Eckleburg, ali posto por um oculista, querendo aumentar a clientela.
The column led by Gibbon exits Fort Ellis and, coming down this path, joins with our friend Custer's men,
A coluna comandada por Gibon sai de Fort Ellis, indo unir-se mais tarde à do nosso amigo Custer. Sim, mas devagar.
1966, joins special Forces... returns to Vietnam.
1966, entrou para as Forças Especiais. Volta para o Vietname.
- What do you say he joins us?
- O que acha de se unir a nós?
Nobody joins the force to be a criminal.
Ninguém vai para a Polícia para ser criminoso.
* Joins me with the children yet to be
Juntam-se a mim as crianças que um dia hão-de nascer...
As the men discuss their obesity... an initially reticent Zelig joins in... swelling himself to a miraculous 250 pounds.
Enquanto discutem obesidade... o antes magro Zelig junta-se a eles... inchando até pesar uns miraculosos 115 quilos.
It says, "Underworld joins strikers in brutal battle."
Diz "O sub-mundo junta-se a grevistas numa luta brutal."
And a same for any who joins me in a toast!
E o mesmo para aqueles que brindarem comigo.
I don't want to wait until he joins us at the bar.
Não quero esperar que ele venha ter connosco ao bar.
Therefore, not very, without it joins official authorization.
Pois, não muito, sem una autorização oficial.
Still not Charlie, we have joins debt to liquidate.
Ainda não Charlie, temos una dívida a saldar.
Overnight they melt away and no one joins, whatever pay we offer.
De um dia para o outro, vão-se, ninguém se alista, seja qual for o pagamento.
Then he runs away and he joins the Texas Rangers.
Depois ele foge e junta-se aos Texas Rangers.
He joins us in battle.
Lutarão connosco.
Oh, yeah, that joins up with the white cable,
Oh, yeah, essa ponta liga com o cabo branco,
The circle joins two souls and makes them one forever.
O círculo une duas almas e transforma-as numa para sempre.
Right where the thalamus joins the basal ganglia.
É onde o tálamo junta os gânglios basais.
It's written as a diary by a young, white, racist, electrical engineer... who joins an underground paramilitary organization... - known as "The Order."
É escrito como diário por um engenheiro branco e racista... que se junta a uma organização para-militar. "A Ordem".
Only when we've cast off the last rope That joins us to the dockside Do I sense with a tightening of the stomach That what we have taken on is irrevocable.
Só depois de atirada a última corda que nos liga ao cais, é que sinto, com um nó na garganta, que aquilo em que eu e Passepartout embarcámos, é irrevogável.
When a man joins the Bureau he takes an oath to uphold certain values.
Quando um homem entra para o bureau jura defender certos valores.
Everybody who joins gets a button... "I got screwed by Eddie Sparks."
Todos os membros recebem um crachá - "Eu fui fodido pelo Eddie Sparks."
Lonely kid, no father. Joins the Marines at 17.
Solitário em miúdo, sem pai, alista-se nos Fuzileiros aos 17.
Edward Soloman joins "Live Wire" tomorrow to answer that and to talk about his current best seller " Family of One :
Edward Soloman participará do "Live Wire" amanhã para responder esta pergunta. E também falar sobre seu livro "Viver sozinho :"
At the intersection where the A372 joins up, there's plenty of room to widen it there.
Aí há espaço para a alargar.
If he joins don masino.
- O Giuliano fica livre para se juntar ao Don Masino.