Jose translate Portuguese
2,850 parallel translation
- Jesus, Mary and Joseph!
Jesus, Maria e José!
Hi, Jose, it's Dolores.
Olá José, é a Dolores.
Oh, Jesus, Mary and Joseph.
Jesus, Maria e José.
Thanks, Jose.
Obrigado, José.
Jesus, Mary and Joseph. Peter and Paul and Mary!
Jesus, Maria, José, Pedro, Paulo e Maria!
No way, Jose.
Nem penses nisso.
And to this day, you can't say my name around Jose Canseco.
E até hoje, não se pode dizer o meu nome perto do Jose Canseco.
Rosa Marina, Gloria Maria, Veronica Maria, Jose Vicente...
Rosa Marina, Gloria Maria, Veronica Maria, Jose Vicente...
Jose?
José?
Jose, que tu haces? !
José, que haces?
This is like in prison when I told Bob about Jose.
Isto foi igual na prisão quando contei ao Bob sobre o José.
You are alive.. And an individual named.. Jose Lancha Masias is dead.
Você está vivo e um individuo chamado Jose Lancha Masias está morto.
Well, the trajectory of the blood spatter and the void on his right side would put Jose Castia here.
A trajectória do respingo de sangue e o vazio do seu lado direito, colocaria o José Castia aqui.
Jose... slide in from the side.
José... Baixados de cada lado.
Jose, is this medical marijuana?
José, isto é erva medicinal?
See you later then, José, at the office.
Até mais tarde, José, o vejo na editora.
PRESS CONFERENCE PORTUGUESE CONSULATE José Saramago, in your blog you wrote, that interviews have become, a sort of reheated soup.
José Saramago, em seu blog, o senhor disse que as entrevistas se tornaram uma espécie de caldo requentado.
An author who is known for not using punctuation in his sentences he is José Saramago he is here in São Paulo to release his new book and I am going to try and talk to him because whatever it takes
Um autor que é conhecido por não usar pontuação em suas frases ele é José Saramago ele está aqui em São Paulo lançando esse livro e eu vou tentar falar com ele porque custe o que custar eu preciso falar com ele
If you allow me, Mr. José...
Olha, é... O senhor me permite, senhor José?
José, repeat what you said as you were getting off the plane.
José, diz as mesmas palavras que disseste quando saíste do avião.
Say hello to Saro, José.
Cumprimenta a Saro, José.
- Hi, José, how are you?
- Olá José, como está?
Are you going to dress José up all handsome and smart?
Estás a pôr o José bonito?
Look, I'm checking José...
Olha, estou a medir as constantes vitais ao José.
Tell José that I'll never forgive him...
Diz ao José que não o perdoo...
José Saramago, who gives us the honor of his visit to the Brazilian Academy of Literature.
José Saramago, que nos dá a honra de sua visita a esta Academia Brasileira de Letras...
- And now José should be on this side.
Agora o José devia estar deste lado.
José Luis, you're gonna get me in deep shit, they'll fire me, and with the crisis and all
Olhe Sr. José Luis, vai meter-me num grande sarilho, vão despedir-me, e com a crise que há por aí...
I can't allow it, José Luis.
Não o posso permitir, Sr. José Luis...
Shh I think the curtain just moved.
Shh, a cortina mexeu-se, Sr. José Luis.
No, no, José Luis, the pictures are inside.
Não, não, Sr. José Luis, as fotos estão aí.
José Luis!
José Luis!
Get him, José Luis!
Apanhe-o, José Luis!
- José Luis!
- José Luis!
Don José Luis!
Sr. José Luis!
José Luis Torrente.
José Luis Torrente.
I'm José Luis Torrente.
Sou José Luis Torrente.
José Luis.
José Luis.
Don't you recognize me, José Luis?
Não me reconheces, José Luis?
My name is José Luis Torrente.
Sou o José Luis Torrente.
José Luis and Maruja Soler pass to the visitors'quarters.
José Luis Torrente e Maruja Soler podem ir para a sala conjugal.
Baloney, José Luis, you won't even know I'm here.
Tretas, José Luis, nem vais saber que lá estou.
- José Luis Torrente?
- José Luis Torrente?
- José Luis lies.
- O José Luis mente.
You should all learn from José Luis.
Deviam aprender todos com o José Luis.
Miss, we're looking for José Luis Torrente.
Senhora, estamos à procura de José Luis Torrente.
I was Joe Mechanic.
Era o José Mecânico.
Sweet Mary, mother of...
Jesus, Maria e José!
Any word on our three musketeers?
Alguma coisa sobre os nossos três mosqueteiros? Diego Brazon, chefe de segurança, e José Garcia, estavam no exército na mesma unidade que Miguel Cortez. Sim.
Diego Brazon, head of security, and Jose Garcia, attaché, were in the army in the same unit as Migel Cortez. Yes. Cortez is the leader of the hard-line faction in Venezuela.
Cortez é o líder da facção dura na Venezuela.
Camilo José Cela, Wells, Gloria Fuertes.
Camilo José Cela, Wells, Gloria Fuertes.