Jukebox translate Portuguese
325 parallel translation
I can dial telephones, I can drive a car. I can even put nickels in a jukebox.
Posso discar os telefones, conduzir carros, até pôr moedas numa jukebox.
I busted the jukebox, too!
Eu até parti a jukebox!
Yes, I picked it out on the jukebox.
Sim, a escolhi de uma lista.
Harvey and I sit in the bars, have a drink or two. Play the jukebox.
Eu e o Harvey, sentamo-nos nos bares, tomamos uma bebida ou duas, ouvimos música da caixa de música...
A jukebox hero?
Um herói das cançonetas!
There's the jukebox, though.
Agora há uma juke-box.
- I'm interested in the jukebox.
- Interessa-me a música.
Miss, could you please shut off that music?
Menina, faça-me um favor, desligue o jukebox.
He don't want to pay off for the jukeboxes, he don't want to pay for protection.
Ele não quer pagar as "jukebox", não quer pagar pela protecção
Put another hundred bucks in the jukebox.
Coloca moedas na máquina de música.
Let someone rich play the jukebox.
Quem tem dinheiro que a ponha a tocar.
Feel like I could just bust my head... on that jukebox. Go ahead!
Sinto que podia bater a cabeça naquela jukebox.
Just keep on the tail of that jukebox and there's an extra $ 20 for you.
Continue e segui-los e ganha mais 20 dólares.
Why don't ya lower the jukebox?
Porque é que deixas o som tão alto?
They even have Pomp and Circumstances on the jukebox.
Até têm Pomp and Circumstances a tocar no jukebox.
I shoved a hundred million quarters in that jukebox
I shoved a hundred million quarters in that jukebox
- Louis, I see you got a new jukebox here.
Vejo que pôs uma jukebox.
If you don't quit hangin'out with that pervert, you gonna end up so wrecked you can't play on that jukebox.
Se não deixares de andar com esse pervertido, vais ficar tão acabado que nem podes tocar na jukebox.
- They're the neighbourhood's jukebox.
- São a caixa de música cá do bairro.
# So put another dime In the jukebox, baby
Então bote outra moeda no toca discos, querida
# Put another dime In the jukebox, baby
Ponha outra moeda no toca discos, querida
Wow, what a jukebox!
Uau, que jukebox!
Look, he's at the jukebox.
Vê, foi para a jukebox.
Now... from now on the American Jukebox company... is gonna be supplying the music in this dump.
A partir de agora, a música nesta pocilga ficará... a cargo da Companhia Americana de Jukeboxes.
The box is only gonna cost you an extra $ 1,000 a month.
E o jukebox só te vai custar mais mil dólares por mês.
We don't want a jukebox.
Não queremos um jukebox!
They're making us take their jukeboxes and use their linen... and now they're accelerating the payments.
Obrigou-nos a usar o jukebox e as toalhas deles e agora querem que paguemos mais cedo.
On behalf of the American Jukebox Company... I'd like to say, I spit in this man's face.
Em nome da Companhia Americana de Jukeboxes... gostaria de dizer que... cuspo na cara deste homem.
I didn't order no jukebox.
Não pedi nenhum.
American Jukebox. And we're not delivering, we're returning.
Não é uma entrega, é uma devolução.
all right, everybody over here, get over to that jukebox.
Todos para o pé da "jukebox"!
We'll split a fifth of Wild Turkey, put Waylon on the jukebox, and boogie till we puke!
Pomos Waylon a tocar na jukebox, - e dançamos até vomitarmos
I can't take no more of this jukebox music.
Não aguento mais essa música de jukebox.
I bet you have a really neat jukebox in here too.
Aposto que tem uma jukebox bestial algures. Estou certa?
Safer than the juke box.
Não é apenas uma jukebox.
Want a roll of quarters, Jerry, for the jukebox?
Queres um rolo de moedas, Jerry, para a jukebox?
You forgot your jukebox!
Esqueceram-se da grafonola.
Let's have a few drinks and listen to some jukebox music.
Vamos tomar umas bebidas e ouvir uma música na jukebox.
- Turn off the phonograph.
Está bem, desliga a Jukebox.
- Turn on the record player!
Liga a Jukebox!
Yes, we'll buy this place, and we'll install a fucking jukebox in here... and liven all of you stiffs up a bit.
Vamos comprar este sítio e instalar a porcaria de uma jukebox... e animar todos estes mortos aqui.
Hey, want me to put a quarter in the jukebox?
Quer que eu ponha uma moeda na máquina de música?
Somebody put some money into the jukebox and this song I really liked came on the jukebox, so I started to dance.
Alguém pôs uma moeda no gira-discos e era uma música que eu gosto mesmo, e pus-me a dançar.
Miss Tobias, you had had several drinks, you had smoked marijuana, the TV was playing, the jukebox was playing, you were in a room full of noisy video games and pinball machines, you had your eyes closed, sometimes,
Miss Tobias, tinha bebido bastante, tinha fumado marijuana, a televisão estava acesa, a música a tocar, estava numa sala cheia do barulho dos jogos de vídeo e dos flippers, tinha os olhos fechados, às vezes,
Any guy that could spare the time for a movie or a beer or a quarter for the jukebox.
Alguém que pudesse levá-la ao cinema ou para uma cerveja... ou para dançar.
- Stellar jukebox, sir.
- Um gira-discos 5 estrelas, senhor.
God, it's him. He's real.
- Agora que você paga para a jukebox.
It's those jukebox records she listens to.
É dos discos das "jukeboxes" que ela ouve.
You remember that one, now don't you lad?
Mas eu tenho uma jukebox.
Let's find out. Hey, Thomas, Rick. Oh.
Este lugar nem tem uma jukebox.
- Now you pay for the jukebox. - Can anyone get in this game?
Estou à procura de Hix, raios!