English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ J ] / Just for a few hours

Just for a few hours translate Portuguese

123 parallel translation
Yes. I have to get away occasionally just for a few hours.
Tenho de sair daqui de vez em quando.
My idea of heaven is to be allowed to be put in manacles just for a few hours.
Para mim, o Paraíso é agrilhoarem-me só por umas horitas.
Dad, it's just for a few hours. No.
Pai, é só por umas horas.
Just for a few hours. Julie will be with you.
Só por algumas horas.Julie irá estar contigo.
Honey, we're gonna look after you... just for a few hours till your mommy feels better, okay?
Querida, vamos tomar conta de ti... durante algumas horas, até a mamã ficar melhor.
Just for a few hours.
É só por umas horas.
Just for a few hours. Just breathe.
São só umas horas.
Just for a few hours.
Só por umas horas.
Look, it's just for a few hours, okay?
É só por umas horas, sim?
It just sort of fills you up so much that you just forget the rest of the shit in your life just for a few hours.
São coisas que te fazem esquecer os problemas da vida durante algumas horas.
Even if it was just for a few hours.
Mesmo que só por umas horas.
Couldn't we stand like this for just a few hours?
Não podemos ficar aqui por mais algumas horas?
So we'll just hold on for a few hours and give Tobe a chance.
Vamos esperar algumas horas e dar uma chance ao Tobe.
It's like going for a holyday trip, just a few hours using the car.
Há apenas algumas horas de carro.
Well, just to hang around the suite for a few hours. And later, Mrs. Hayward and I are going out and vote.
Ficar pela suite umas horas e depois eu e a Sra. Hayward vamos votar.
Was it really so unusual for her to be just a few hours late, Mrs. Quaife?
Então acha que não é normal que ela se tenha atrasado algumas horas, Sra. Quaife...
I'll just sit tight here for a few hours and then be off.
Esperarei umas horas e depois vou para lá.
Or we could just take all that sexual energy and kind of hold onto it for a few hours and then rechannel it into your pitching tonight.
Ou... nós poderíamos pegar toda essa energia sexual e... reservá-la por algumas horas, e então... recanalizá-la para seus arremessos de hoje á noite.
OH, RENE, JUST THINK, IN A FEW HOURS, WE WILL BE TOGETHER FOR ALL TIME.
Em poucas horas, estaremos juntos para sempre.
Well, I don't mind letting him live, just as long as he don't mind being inconvenienced for a few hours.
Bem, eu não me importo de deixá-lo vivo, desde que não lhe passe pela cabeça ser inconveniente durante algumas horas.
To us, Mr Rimmer will be gone for just a few hours, but Mr Rimmer will have to wait six centuries for us.
Para nós, vai parecer que o Mr Rimmer apenas se ausentou por algumas horas, mas o Mr Rimmer vai ter de esperar 6 séculos pela nossa chegada.
I was thinking we could go and just play for a few hours.
Que dizes a irmos jogar umas tantas horas?
Nah, they just have to ask us a few questions... for about six hours.
Não, só nos querem fazer umas perguntas... durante umas seis horas.
I need a ship that can slip in quietly bring me in just outside the capital city and wait a few hours for my return.
Preciso de uma nave que possa entrar silenciosamente leve-me para os arredores da cidade capital e espere alguns momentos até ao meu regresso.
Look, just hold off for a few hours, okay?
Olha... Aguenta só por umas horas, sim?
She'll sleep for a few hours. I also persuaded her to rest, just as...
Acho vai dormir algumas horas, como você me pediu, Comissário.
The Joker got away from the police, if only for a few hours... just long enough to send a man to kill Helena's mother... and to come for me himself.
O Joker escapou à polícia, mesmo que apenas por umas horas... tempo suficiente para enviar um homem para matar a mãe da Helena... e para vir pessoalmente até mim.
Oh, Peter. I'm just... gonna go out for a few hours.
Peter, vou só sair umas horas.
Let's all just try and get along for a few hours.
Por isso, vamos todos tentar ficar do mesmo lado, por algumas horas.
You know, for a few hours there I was actually starting to think that you weren't a son of a bitch and you just, God, fooled me again.
Sabes, por umas horas, comecei a pensar que não eras um filho da mãe, e tu, Céus, enganaste-me de novo.
He traded every dollar for just a few more hours of life.
Ele trocou cada dólar por apenas mais algumas horas de vida.
You don't have to entertain him, just keep him company for a few hours.
Não precisas de o entreter, faz-lhe apenas companhia por algumas horas.
Just act normal for a few hours and we're home free.
Aja normalmente e logo estaremos livres.
Chao wants to run a few more tests, but I'm outta town after Wednesday, so she's gotta do'em fast. I need you to stay here for just a couple more hours. Okay?
A Chao quer fazer mais exames, mas vou-me embora na quarta, por isso, tem de ser rápida.
- I'm just going out for a few hours.
- Só vou sair umas horitas.
Well, Dad's car just, like, dies out of nowhere... and he couldn't get it fixed anywhere on a holiday... so instead of sitting around for a few hours...
O carro do pai está a morrer e ele não conseguiu arranjá-lo.
As soon as I got my guitar I just became so obsessed with it and I stuck with it for so many years every single night for a few hours, every day, you know until I went to bed I had played my guitar, it's all I ever did.
Assim que comprei uma guitarra, fiquei obcecado e fiquei agarrado àquilo tantos anos. Todas as noites durante umas horas, todos os dias até me ir deitar, a única coisa que fazia era tocar guitarra.
Then most of the time people wouldn't even use their fireplaces so I would just clean out a few fireplaces, run through the building really fast and then lie down and sleep for a few hours and watch television.
Além disso, a maioria das vezes as pessoas nem usavam as lareiras, por isso eu limpava algumas lareiras, corria pelo edíficio rapidamente e depois deitava-me e dormia durante umas horas ou via televisão.
'Cause maybe if I can get the family that used to live there to just come back for a few hours, we could fix the things that aren't working.
Porque talvez eu consiga juntar a família que vivia lá e voltar lá por umas horas e resolver as coisas que não estão a funcionar.
But when they do find paradise, they are liable to feed and drink for just a few hours and then head back to the dust for no apparent reason.
Mas quando eles encontram o paraíso irão quase sempre alimentar-se e beber apenas por algumas horas para depois regressarem de volta ao pó sem nenhuma razão aparente.
Let's just gut it out here for a few hours.
Vamos apenas agüentar por algumas horas.
I just wanted to share those feelings with you, if only for a few hours.
Eu só quis compartilhar esses sentimentos contigo por apenas algumas horas.
I just wanted to know if I could borrow the suit for a few hours.
Só queria perguntar se posso levar o fato emprestado por umas horas?
They want to observe Maddy for a few more hours, and we just don't wanna leave her.
A Maddy tem de ficar em observação, e nós não queremos deixá-la.
It's just gonna take a few hours for your body to stabilize.
São só umas horas até que o teu corpo estabilize.
But, um, I have this major party tonight, and I was wondering if, maybe, you could just keep an eye on him for a few hours.
Mas hoje tenho uma festa importante e queria saber se podias tomar conta dele durante umas horas.
No, but I was just wondering if you could keep her for just a few hours while I try and go get it?
Não, mas eu estava só a pensar se você poderia mantê-la só por algumas horas, enquanto eu tento ir buscar o dinheiro?
I pretended to sleep through the night just so they'd... finally leave me alone for a few hours.
Fingi dormir durante a noite para que me deixassem sozinho durante umas horas.
Maybe I just wanted to get out of the hospital for a few hours.
Talvez só quisesse sair do hospital por umas horas.
I held it in my hands for just a few short hours.
Tive-o nas minhas mãos por umas poucas horas.
I just need to keep her here for a few hours.
Só preciso de a manter aqui durante umas horas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]