Kate translate Portuguese
10,674 parallel translation
Whoever it was, he says that - - that he has Kate and that if you don't get Rosenthal out of prison or - - or if we alert the authorities, he's gonna kill her.
Seja lá quem for, ele disse que está com a Kate e que se não tirares o Rosenthal da prisão ou se alertarmos as autoridades, ele vai matá-la.
Look, I-I don't know if you're trying to make me feel better or if you actually believe what you're saying right now, but the truth is, Kate left me, pure and simple.
- Ouve, não sei se estas a tentar fazer-me sentir melhor ou se acreditas nisso. Mas a verdade é que Kate deixou-me, simples.
No offense, but just please, ask yourself what is more plausible here, that Kate is being offered in a hostage exchange for a prisoner on death row or that this is just another one of your - -
Sem ofensas, mas por favor, pergunta a ti mesmo, o que é mais plausível, que a Kate está a ser oferecida em troca de um prisioneiro no corredor da morte, ou que esta é só outra das tuas...
So what, he - - he sent some henchman to sneak into the church and grab Kate when nobody was looking?
Então o quê? Ele manda alguém para entrar de fininho na igreja e levar a Kate quanto ninguém está a olhar?
Donnie, Kate's not a coward.
Donnie, a Kate não é cobarde.
Do you know where Kate Moretti is?
Sabe onde está a Kate Moretti?
There's... there's no way they're gonna go along with a ruse to... to make Rosenthal think that we're breaking him out of prison in exchange for Kate.
Não há como eles concordarem com um esquema de fazer o Rosenthal acreditar que vamos tirá-lo - da prisão em troca da Kate.
No. We're not going anywhere until we have proof that Kate is still alive.
Não vamos a lugar nenhum até ter uma prova que ela ainda está viva.
You kill me, you'll never see your Kate again.
Se matar-me não vai voltar a ver a sua Kate de novo.
Now, I talk to Kate in the next 60 seconds or I put a bullet in your other leg.
Agora, eu falo com a Kate nos próximos 60 segundos, ou coloco uma bala na outra perna.
Kate!
Kate!
Kate, can you hear me?
Kate, consegues ouvir-me?
Kate.
Kate!
I don't know what kind of twisted dirtbag You talked into helping you, but if Kate is harmed in any way, I will personally kill him, and then I will kill you.
Eu não sei que tipo de psicopata convenceu a ajuda-lo, mas se a Kate estiver ferida, eu mesmo mato-o a ele e depois a si.
If I die, Kate dies with me.
- Se eu morrer, a Kate morre.
How many times during therapy did you bring up your misgivings about Donnie, especially as it pertained to Kate?
Quantas vezes, durante a terapia falou sobre os seus receios em relação a ele? - Especialmente a envolver a Kate.
It might cost Kate her life.
Pode custar a vida da Kate.
And where is Kate?
Onde está a Kate?
You let me go, once I'm safe, Kate gets released.
Deixe-me ir, quando eu estiver a salvo, a Kate será libertada.
You're not going anywhere until Kate's free, too.
Não vai a lugar nenhum até que a Kate esteja livre, também
I want to see Kate right now or I'll shoot him again!
Quero ver a Kate agora ou vou atirar nele novamente.
- Kate.
- Kate.
Kate, you're okay.
Kate, estas bem?
Kate and I watched Rosenthal and ski mask get into this van, so how did they just disappear into thin air?
A Kate e eu vimos o Rosenthal e o mascarado a entrar na carrinha, então como é que eles simplesmente desapareceram no ar?
Kate, is - - is there anything that you can tell us about who abducted you?
Kate, há alguma coisa que possas dizer-nos sobre quem te sequestrou?
Kate, hang up the phone, hang up the phone.
Kate, desliga, desliga o telefone.
She - - she gave us a wrong lead, Kate, remember?
Ela deu-nos uma pista errada, Kate lembras-te?
She discovers that you and Kate are getting married.
E descobre que tu e Kate vão casar-se.
- Careful, Kate.
- Cuidado, Kate! - Não!
Kate, what difference does it make now?
- Kate, que diferença faz agora?
The things Rosenthal said in the motel room about me loving Kate - -
O que o Rosenthal disse no motel sobre eu amar a Kate...
I do love Kate.
Eu amo a Kate.
- God. - Kate, you and Reid go to the Sullivan's house in Fairfax County.
Kate, tu e o Reid vão à casa dos Sullivans, no condado de Fairfax.
Kate, why wouldn't you just say something?
Kate, porque não me disseste nada?
Kate... She was so good.
A Kate foi muito boa!
It wasn't me. It was Kate.
Não sou um milagre.
She was the miracle.
A Kate é o milagre.
Kate won't stop talking about him.
A Kate não pára de falar dele.
I just need to know if Kate is good to go to the O.R. For abdominal surgery.
Quero saber se a Kate pode fazer a operação abdominal.
- Kate and Sam, the plane-crash couple.
- A Kate e o Sam, o casal do avião.
What if Kate never remembers?
E se a Kate nunca mais se lembrar?
What if... what if Shepherd made the wrong call because she's so pissed at Hunt, and Hunt's so pissed at her, and he dies, and Kate doesn't remember any of it?
E se a Shepherd tomou a decisão errada, porque está zangada com o Hunt, e o Hunt está zangado com ela, e ele morre, e a Kate não se lembra de nada?
Kate Shaw.
Kate Shaw.
Kate is the patient that I saved, and you two... You two are messing it up.
A Kate é a paciente que eu salvei, e vocês os dois estão a estragar tudo.
I thought you'd like to know Kate's memory is coming back.
Queria dizer-te que a memória da Kate está de volta.
Kate Moretti dies.
A Kate Moretti morre.
Kate didn't get cold feet. She was abducted.
Ela foi sequestrada.
If we tell the FBI about this,
Se contarmos ao FBI sobre isto, eles vão tentar descobrir onde a Kate está
They're gonna want to try and figure out where kate's being held and who the accomplice is.
- e quem é o cúmplice.
- Go ahead, Kate.
Podes falar, Kate.
- Okay, Kate? - Yeah.
Vamos encontrar o seu marido.