Kingslayer translate Portuguese
56 parallel translation
Kingslayer!
Regicida!
The Kingslayer rides for Casterly Rock where no one can touch him- - you want me to march on Casterly Rock?
O Regicida dirige-se a Rochedo Casterly onde mais ninguém lhe pode tocar... Quereis que marche sobre Rochedo Casterly?
The Kingslayer is hundreds of miles from here.
O Regicida está a centenas de quilómetros daqui.
When you hear them whispering "kingslayer" behind your back, doesn't it bother you?
Não te incomoda ouvi-las a murmurar "Regicida" nas tuas costas?
Our scouts confirm it's even larger than the Kingslayer's.
Os nossos batedores confirmam que é maior do que o do Regicida.
If we do it your way, kingslayer... you'd win.
Se o fizéssemos à vossa maneira, Regicida, ganharíeis.
- Jaime Lannister, the Kingslayer.
- Jaime Lannister, o Regicida.
"And her brother Jaime Lannister, the Kingslayer."
"... e o irmão dela Jaime Lannister, o Regicida.
Make it Ser Jaime Lannister, the Kingslayer.
Escrevei Sor Jaime Lannister, o Regicida.
" Ser Jaime Lannister, the Kingslayer.
" Sor Jaime Lannister, o Regicida.
You insult yourself, Kingslayer.
É a vós que insultais, Regicida.
If I trade the Kingslayer for two girls, my bannermen will string me up by my feet.
Se trocar o Regicida por duas raparigas, os meus vassalos pendurar-me-ão pelos pés.
The Lannisters will trade your daughters for the Kingslayer.
Os Lannister trocam as tuas filhas pelo Regicida.
Robb Stark will never release the Kingslayer.
O Robb Stark nunca libertará o Regicida.
Put him in with the Kingslayer for now.
Coloque-o com o Regicida por agora.
- They caught the Kingslayer.
- Capturaram o Regicida.
- Kill the fucking Kingslayer!
- Matem o Regicida!
The Kingslayer won't last the night.
O Regicida não passa desta noite.
Kingslayer.
Regicida.
The Kingslayer, he escaped in the night.
O Regicida escapou durante a noite.
I lost one son fighting by your son's side. I lost another to the Kingslayer, strangled with a chain. You commit treason because your children are prisoners?
Perdi um filho a lutar ao lado do vosso filho, perdi outro às mãos do Regicida, estrangulado com uma corrente e cometeis traição porque os vossos filhos são prisioneiros?
How many men did we send in pursuit of the Kingslayer?
Quantos homens enviámos para perseguir o Regicida?
Your crimes are past forgiveness, Kingslayer.
Os vossos crimes não têm perdão, Regicida.
Maybe one day we'll find out, Kingslayer.
Talvez um dia descubramos, Regicida.
The Kingslayer, he escaped in the night.
O Assassino-do-Rei, Escapou durante a noite.
If this is the Kingslayer, I think I'd know about it.
Se este fosse o Assasino-do-Rei, acho que eu saberia.
How do you know what the Kingslayer looks like?
Como é que sabes o aspecto do Assassino-do-Rei?
He's not the Kingslayer.
Ele não é o Assasino-do-Rei.
Not your concern, Kingslayer.
- Não é da vossa conta, Regicida.
If the King in the North hears I had the Kingslayer and let him go, he'll be taking it right off.
Se o Rei no Norte souber que tive o Regicida e que o deixei escapar, vai cortar-ma.
The Kingslayer won't remain free for long.
O Regicida não estará em liberdade por muito tempo.
The Kingslayer.
O Regicida.
Lord Bolton, I give you the Kingslayer.
Senhor Bolton, dou-vos o Regicida.
Was strangled by the Kingslayer.
Foi estrangulado pelo Regicida.
The Kingslayer!
O Regicida!
Is that the sort of thing you and your sister go in for, Kingslayer?
É esse tipo de coisa que tu e a tua irmã fazem, Regicida?
Orders were to take the Kingslayer alive.
As ordens eram para levar o Regicida vivo.
Strangled by the Kingslayer.
Foi estrangulado pelo Regicida.
Safe journey, Kingslayer.
Boa viagem, Regicida.
I'm not Father. I'm the Kingslayer.
Eu não sou o Pai, sou o Regicida.
I hear you took a hand from the Kingslayer.
Ouvi dizer que cortastes uma mão ao Regicida.
The Kingslayer brothers.
Os irmãos regicidas.
Thereafter known as the Kingslayer. "
Daí em diante conhecido como Regicida.'
Refuse the Kingslayer?
Negar ao Assassino-de-rei?
The word of a Kingslayer.
- A palavra de um Regicida.
The Kingslayer.
- O Regicida.
Do you have two years, Kingslayer?
Tendes dois anos, Regicida?
The Kingslayer wants to try us.
O Regicida quer testar-nos.
If you think I'm abandoning my family's seat on the Kingslayer's word of honor, you're a bloody fool.
Se pensais que abandono o castelo da minha família pela palavra de honra do Regicida, sois uma tola.
You're obeying the fucking Kingslayer's commands.
Obedeces aos comandos do cabrão do Regicida.
- Silence, Kingslayer.
- Silêncio, Regicida.