Lana lang translate Portuguese
91 parallel translation
- Lana Lang?
- Lana Lang?
- I'm Lana Lang.
- Sou a Lana Lang.
Lois, say hello to Lana Lang, Smallville's newest gift to Metropolis.
A prenda mais recente de Smallville a Metrópolis.
- Lana Lang.
- A Lana Lang.
I'm Lana Lang, Mr. Kent's fiancee.
Sou a Lana Lang, a noiva de Mr. Kent...
- Clark, about Lana Lang... - Yeah?
- Clark, quanto à Lana Lang...
He can't get within five feet of Lana Lang without turning into a freak show.
Ele não consegue ficar a 2 metros da Lana Lang sem fazer figura de anormal.
You walked in to get a cappuccino and walked out with a date with Lana Lang.
Entraste para tomar um cappuccino e saíste com um encontro com a Lana Lang.
Clark Kent gets a date with Lana Lang and suddenly there's no luck left for the rest of us.
O Clark Kent tem um encontro com a Lana Lang e, de repente, os outros não têm sorte.
Lana Lang.
Lana Lang.
Clark Kent is a football player, and Lana Lang is a waitress.
O Clark Kent joga futebol e a Lana Lang serve mesas.
It's Lana Lang.
Sou Lana Lang.
Lana Lang seduced by the dark side? Who would've thunk?
Lana Lang seduzida pelo lado obscuro?
Is there a new guy in Lana Lang's life?
Há um homem novo na vida de Lana Lang?
Touch Lana Lang again, and I'll take care of you.
Voltas a tocar na Lana e trato de ti.
I'm supposed to preserve this monument to Lana Lang's sentimental memories.
Devo preservar este monumento às memórias emocionais de Lana Lang.
Lana Lang, in all her glory.
Lana Lang, em toda a sua glória.
Not every girl is Lana Lang.
Nem todas são a Lana Lang.
Incredibly, the young driver, Lana Lang, survived.
Surpreendentemente, a jovem condutora Lana Lang sobreviveu.
Mr. Dinsmore, it's me, Lana Lang.
Mr. Dinsmore, sou eu, a Lana Lang.
You are never to see Lana Lang again.
Não voltarás a ver a Lana Lang.
- Lana Lang.
- Lana Lang.
Lana Lang, you wanna show off your arm?
Lana Lang, queres mostrar o teu braço?
Lana Lang, remain in the vehicle and put your hands on the dashboard.
Lana Lang, permaneça no veículo e ponha as mãos no tablier.
Besides, it's not every day that Lana Lang gets a chance to save Clark Kent.
E não é todos os dias que Lana Lang tem hipótese de salvar Clark Kent.
Could Lana Lang be falling for the man in uniform?
Estará a Lana Lang a apaixonar-se pelo homem da farda?
To become the best friend of Lana Lang.
Para te tornares o melhor amigo da Lana Lang.
Have I ever been able to refuse Lana Lang?
Alguma vez consegui dizer que não à Lana Lang?
That... is Lana Lang.
Ela? ... É a Lana Lang.
Lana Lang's freedom... in exchange for the, hmm, artifact she has in her possession.
A liberdade de Lana Lang. Em troca do... artefacto que está sob posse dela.
Trust me, Lana Lang has nothing to do with this.
Acredita em mim, a Lana Lang não tem nada a ver com isso.
It would be a shame if, um, Genevieve's corpse... were delivered to the sheriff... with Lana Lang's DNA as postage.
Seria uma pena se o cadáver de Genevieve fosse entregue à xerife com o DNA de Lana Lang.
I hate to disappoint you, but I haven't even seen Lana Lang.
Odeio desapontar-te, mas nem vi a Lana Lang.
Oh, a face like Lana Lang's isn't easy to hide.
Uma cara como o da Lana Lang não é fácil de esconder.
Don't forget... Lana Lang's ancestor... pledged that she would revenge your family.
Não te esqueças que a ancestral da Lana Lang prometeu que se vingaria da tua família.
Get him away from Lana Lang.
Para o afastar da Lana Lang.
I understand you have a relationship with Lana Lang.
Tive conhecimento que tens uma ligação com a Lana Lang.
Lana Lang?
A Lana Lang?
Last time I checked, Lana Lang had a boyfriend... and I don't think she's in the market for a spare.
Da última vez que vi, a Lana Lang tinha namorado e não me parece que ande à procura de outro.
That's why Lana Lang will never love you, son.
Por isso é que a Lana nunca te irá amar, filho.
Let's just say Lana Lang won't be sending Clark... any more Valentine's Day cards.
Digamos que a Lana Lang não vai mandar ao Clark mais cartões de Dia dos Namorados.
The moral of the story is never gaze into the eyes of a seductive woman... wearing a gemstone around her neck... unless, of course, her name is Lana Lang.
A moral da história é : Nunca olhes uma mulher sedutora nos olhos se tiver uma pedra ao pescoço a não ser, claro, que se chame Lana Lang.
Lana, if Milton Fine is right about an extraterrestrial threat... the last thing the government's gonna be worried about is Lana Lang.
Lana, se o Milton Fine está a escrever acerca de uma ameaça extraterrestre... a última coisa com que o governo se irá preocupar é com a Lana Lang.
Lana Lang, Oliver Queen.
Lana Lang, Oliver Queen.
So what makes you think that I won't tell Lana Lang about the obstacle course you set up for her if I'm so untrustworthy?
Então o que te faz pensar que não direi à Lana Lang sobre os obstáculos que lhe pões, se sou tão indigno de confiança?
- Hi, Clark. Lana.
Lois, esta é Lana Lang.
Lana Lang.
A Lana Lang.
Yes, Lana Lang.
Eu sei, a Lana Lang.
And that meeting ended with Miss Lang near death... -... at the bottom of a river.
E o final do encontro quase acabou com a morte da Lana no fundo de um rio.
Your friendship with Lana Lang.
A tua amizade...
- That's Lana Lang.
- Essa era a Lana Lang.