English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ L ] / Landlady

Landlady translate Portuguese

340 parallel translation
In his right mind, perhaps he plays marbles with his landlady's kids or plays cards with friends.
No seu perfeito juízo, se calhar joga ao berlinde com os filhos da senhoria ou joga às cartas com os amigos.
He paid the landlady the 30 rubles he owed her the same morning he was here.
Pagou os 30 rublos que devia à senhoria, na mesma manhã em que esteve aqui.
But you'll have to see the landlady about it.
Mas terá de falar com a senhoria.
We got the landlady to put her to bed.
Pedimos à senhoria para a pôr na cama.
I know Agnes well, and from that landlady's description of Linda Mills... it just about fits her.
Conheço bem a Agnes e pela descrição da Linda Mills, deve ser ela.
Don't - Don't break that. The landlady will charge us for it.
Não partas isso, senão a senhoria faz-nos pagar.
The landlady said she'd moved to be with her gentlemen friend. - "What gentlemen friend," I said.
A proprietária disse que ela se mudou pra perto do namorado.
Excuse me, but my landlady prefers me to keep this door open when I have a gentleman caller.
Desculpe, a proprietária quer que eu deixe a porta aberta quando recebo cavalheiros.
As a matter of fact, she's my landlady.
Na verdade, ela é minha senhoria.
Those days, anytime I had half a dollar, that didn't belong to the butcher, the landlady, or the streetcar company, I'd go to a concert.
Nesse tempo, quando tinha meio dólar que não fosse para pagar ao carniceiro... à senhoria, ou para o passe do elétrico, ia a um concerto.
Wait until the landlady sees the hall.
Espera até que a senhoria veja o corredor.
My landlady's mad for animals.
A minha senhora adora os animais.
There'd always be witnesses. The landlady for one.
Podia queimar roupas e esconder garrafas durante 5 anos inteiros que haveria sempre testemunhas.
- I'm his landlady.
- Sou a sua senhoria.
No? That's odd. The landlady and servant were there.
Ele deve trazer a patroa e a empregada?
- This time at least, with the landlady and Nannina's help.
Foi Pina quem o deixou entrar? Sim, ela foi muito gentil.
The landlady said she looked kind of wide-eyed.
- E o Courtland?
My landlady is fierce.
A minha senhoria é implacável.
Where's the landlady?
A proprietária?
My landlady charges me 10,000.
Pago 10 mil à senhoria.
I'm having a dispute with my landlady.
Estou tendo problemas com a senhoria.
The landlady would like to kick me out right now.
A senhoria gostaria de me expulsar hoje.
I phoned your landlady.
Telefonei à sua senhoria.
Well, he gets it from the landlady once a month.
lnspira-se com a senhoria uma vez por mês.
Oh, miss, I'm Rick Todd and this is Eugene Fullstack, and the landlady said we'd find Abigail Parker here.
Senhorita, eu sou o Rick Todd e este é o Eugene Fullsack. E a senhoria disse que poderiamos encontrar a Srta. Abigail Parker aqui.
Hey, thanks for squaring Eugie and me with the landlady.
Obrigado por me ter desculpado à senhoria.
Your landlady may be there.
A tua senhoria pode lá estar.
Oh, yeah, I saw my landlady, Mrs. Salvatore. Yeah?
Espere... vi a minha senhoria, a Sra. Salvatore.
The landlady's here.
A senhoria está aqui.
You know, Jerry, that landlady of mine has no soul. No soul at all.
Sabe, Jerry, a minha senhoria não tem coração.
She wouldn't want to lose her income as landlady of that house.
Ela não ia gostar de perder a renda como dona desta casa.
No, the landlady.
Não, a caseira.
The landlady, she gives it to me.
A caseira me deu.
We checked out the landlady and then questioned her.
Pesquisamos à caseira e depois interrogamo-la.
One of them's the landlady.
Uma delas é a senhoria.
- The landlady will lock us out.
- A senhoria põe-nos fora.
Well, what about that chap the landlady passed on the stairs?
E o tipo por quem a senhoria passou nas escadas?
Today the landlady, tomorrow the world.
Mente sobre a matéria. Hoje a senhoria, amanhã o mundo.
And that night in the hallway, you said yourself the landlady came up a minute later, and she didn't see him?
E naquela noite, no pátio, disse que a senhoria chegou pouco depois e que não o viu, não foi?
" This is a landlady's order.
É uma ordem da proprietária.
- The landlady's union is a no-good...
- O sindicato das senhorias não...
She says she'll tell the landlady.
Disse que avisaria o senhorio por receber demasiada gente.
The landlady said she was obviously disturbed.
A proprietária disse que ela estava obviamente perturbada.
Mrs. Harris, excellent landlady, very clean.
A Sra. Harris, senhoria excelente, muito asseada.
And there's a landlady at this one, senor.
E aqui tem uma hoteleira, senhor.
- It's the landlady, Mrs. Tabin.
- É a sua senhoria, a Sra. Tabin.
I have a very strict landlady.
O problema é a proprietária que é muito rígida.
I slipped your landlady a dollar and she let me in the back door.
Dei 1 dólar ao seu senhorio e ele deixou-me entrar pela porta de trás.
Landlady found him 20 minutes ago.
A senhoria encontrou-o há 20 minutos.
The landlady thought that Courtland had a key to this place.
A senhoria não sabe como a arranjou.
This is my landlady, Mrs. Salvatore.
A minha senhoria...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]