Leather jacket translate Portuguese
215 parallel translation
Tod, see that man over there with the leather jacket?
Tod, estás a ver aquele homem com o casaco de cabedal?
He was dressed in a blue shirt, black leather jacket and trousers, and black boots or shoes.
Vestia uma camisa azul, blusão e calças pretas de pele. E botas ou sapatos pretos.
Take Off Your Leather Jacket, Mother :
Dispa o seu blusão de couro, mãe ;
- They found a black leather jacket with a purple knight insignia on it behind some packing cases.
- Encontraram um colete de couro preto... - Obrigado, Larrabee.
My leather jacket is for you.
O casaco de cabedal é para ti.
Getting that leather jacket out of your apartment wasn't easy with you acting like Miss Havisham.
Tirar o casaco de couro do teu apartamento não foi fácil. Comportaste-te como uma viúva dentro de casa.
In shining armor with a leather jacket... and a blank check, or so he says.
Armadura brilhante com casaco de cabedal e um cheque em branco, como ele diz.
Leather jacket, white T-shirt, sweater vest.
Casaco de cabedal, camisola branca, camisola.
Man in leather jacket!
Homem com casaco de pele!
One black leather jacket... one plastic comb, blue... two leather studded bracelets, black... and one lipstick, fire-engine red.
Um casaco de pele preto, um pente de plástico azul, duas pulseiras pretas de pele, um batom vermelho-fogo.
I'm getting a new skateboard and a leather jacket.
- Quero um skate e um blusão de pele.
I remember a fashion photo of a leather jacket with these brass almond eye symbols on it.
Lembro-me de uma foto de moda de uma jaqueta de couro Com estes símbolos de bronze de amêndoa sobre ele.
A woman with the intelligence to realize that the measure of a man is--is not how many studs you've got on your leather jacket or how many women you've been bad to.
Uma mulher com inteligência para perceber que o valor de um homem não é medido pela quantidade de pinos no casaco de couro ou pelas mulheres que já foi mau.
TRAVERS SAID SHE'D BE WEARING A PURPLE LEATHER JACKET WITH FRINGES.
O Travers disse que ela tinha vestido um casaco de couro purpúrea com franjas.
. THERE WAS 2 OF'EM YOU SAID TO TAKE THE ONE WITH THE PURPLE LEATHER JACKET.
Eram duas, disseste que era a que tinha o casaco de couro purpúreo.
Let's see, that's one TV, a stereo, one leather jacket, a VCR, a computer.
Vejamos. Uma televisão, uma aparelhagem, um blusão de couro, um vídeo e um computador.
I hope it wasn't the leather jacket that did it.
Espero que não tenha sido pelo blusão de cabedal.
I had a leather jacket that got ruined.
Tive um blusão de cabedal que se estragou.
Then get me a leather jacket.
E compras-me um blusão de cabedal.
So, it's either wear the leather jacket - which I know you hate - or this.
Portanto, ou é o casaco de cabedal, que eu sei que odeia, ou isto.
There's a gentleman in a brown hat, a nice-looking black lady, a blonde lady with a pink dooley... and a young buck in a leather jacket.
Há um cavalheiro com chapéu castanho, uma senhora negra muito bonita, uma loira com uma fita cor-de-rosa e um jovem com casaco de pele.
The other guy, uh, leather jacket with, uh, safety pins and studs.
O outro tipo tinha um casaco de cabedal com alfinetes e pregos.
What about the guy who wears the leather jacket?
O tipo do blusão de cabedal?
Do you see a black leather jacket, fingertip length, like the one Pacino wore in Serpico?
Vê algum casaco de pele como o do Al Pacino no "Serpico"?
She's wearing some sort of leather jacket.
Ela está usando algum tipo de casaco de couro.
Not even for a dangerous and mysterious older man whose leather jacket you're wearing right now?
- Nem sequer o homem mais velho, perigoso e misterioso, cujo casaco de pele estás a usar?
He looked so yummy in your leather jacket.
Ficava muito giro, com o teu blusão de cabedal.
I don't think they wore leather jacket in ancient Greece?
Acho que não usavam casacos de pele na Grécia ( Grece ) ancestral?
You mean, like, black leather jacket Elvis?
Quer dizer, tipo Elvis de jaqueta de couro preta?
That's a nice leather jacket.
Belo casaco.
A guy in a leather jacket!
Ace está com uma jaqueta de couro!
I swear by my leather jacket and by Rock'n'Roll... I swear...
Juro pela minha jaqueta de couro e pelo Rock'n Roll...
Could be the one in the leather jacket, - he's got that dangerous thing.
Pode ser o que tem o casaco de cabedal, tem ar de perigoso.
I gave your little brother a beautiful leather jacket.
Dei ao teu irmão mais novo um belo blusão de cabedal.
He used to pick me up on his bike in a leather jacket.
la buscar-me à escola na moto, de blusão de pele...
Maybe he wanted to talk to the guy in the leather jacket, guy with the bloody nose.
Talvez quisesse falar com o tipo do casaco de couro com o nariz a sangrar.
It's a leather jacket and a typewriter... which you could have used when you became... a globe-trotting rock-and-roll journalist.
É um casaco de cabedal e uma máquina de escrever... Que podias ter usado quando te tornasses... Uma jornalista de rock-on-roll que viaja pelo mundo.
Fuck you! You're just a little prick in a leather jacket. What the fuck do you know?
Vem para aqui fazer perguntas todo janota... que merda é que você sabe?
With a leather jacket?
Com um casaco de couro?
I just wanted to let you know I found that leather jacket you thought you'd lost.
Só queria dizer que encontrei o casaco que pensava ter perdido.
You put a woman in a cab about ten minutes ago... mid-30s, red leather jacket, kind of maroonish pants?
Puseste uma mulher num táxi há uns dez minutos... na casa dos 30, casaco vermelho de pele, espécie de calças acastanhadas?
One leather jacket, two sidekicks.
Casaco de cabedal preto e dois acompanhantes.
One of them wore a black leather jacket.
- Um deles tem um fato preto.
He was wearing a rather old-fashioned jacket with leather patches on the shoulders and at the elbows. In my opinion, it was quite unsuitable for London. He was also carrying a raincoat.
Trazia um casaco antiquado, com aplicações de cabedal, muito impróprio para Londres e também trazia uma gabardine.
"When last seen he was wearing a tweed jacket " with leather patches on the shoulders and elbows "and carrying a raincoat."
Vestia um casaco de tweed com aplicações de cabedal nos ombros e cotovelos, e trazia uma gabardina.
The morrison jacket, the tight leather pants, stuff the sock down in front.
- Meto uma meia entre as pernas.
This receipt from the Leather Chain shows you used your credit card to purchase a black, leather motorcycle jacket.
Ouvimos essas histórias, não é verdade? Havia muitos casos desses, não havia?
But we got his shirt and pants torn up in Hannah's closet... and a leather varsity jacket with fresh fingerprints on the shoulders and neck.
Temos a camisa e as calças dele rasgadas no armário da Hannah... e um casaco de couro... com impressões digitais frescas nos ombros e no pescoço.
Just leather jacket cool.
Volto daqui a 2 horas.
We were naughty weren't we? That leather jacket you stole -
Éramos brilhantes, não?
And get to wear a jacket with leather sleeves?
Posso ser da equipa principal de uma escola secundária e vestir um blusão com mangas de cabedal?