English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ L ] / Lemon

Lemon translate Portuguese

2,522 parallel translation
Can I get some sliced mango, a pinch of salt, squeeze of lemon,
Pode trazer-me uma manga fatiada, com um pouco de sal, e limão espremido
When you sprinkle a little lemon there, they get excited, you know.
Tu sabes, quando espremes um limão ali naquele sítio elas ficam excitadas.
And lemon cake, my own creation.
É bolo de limão, a minha própria criação.
Abigail Lulu Debase and Jersey Lemon Debase.
Abigail Lulu Dibiase e Jersey Lemon Dibiase.
You said lemon and-
Disse limão e...
Lemon?
- Limão?
Go on, it'll be easy-peasey lemon-squeezy.
Vá lá, vai ser facílimo.
It'll be difficult, difficult, lemon difficult, that is what it'll be.
Vai ser dificílimo, é isso que vai ser.
.. lemon difficult.
... "dificílimo".
I was surprised, but I liked the lemon cream.
Fiquei surpreso, mas gostei do creme de limão. O sabor dura.
Lemon and lavender in this guy, chocolate chippers in the other, and, there is a sun tea in case anyone's thirsty.
Limão e alfazema neste, chocolate no outro. E também há chá, caso alguém tenha sede.
Oh, yeah. He said Alex, uh, sold him a lemon car.
Ele disse que o Alex lhe vendeu um carro com defeito, vingou-se no dele.
Bashed in Alex's ride. Did Alex sell him a lemon?
- O Alex vendeu-lhe um carro com defeito?
A lemon is a car that craps out on you three months to a year after you buy it.
Um defeituoso é um carro que dá problemas três meses após a venda.
That's not a lemon ;
Isso não é um defeito.
clothes, medicine, and my grandma lemon square recipe.
Roupas, medicamentos, e a receita do bolo de limão da minha avó.
I need fucking lemon!
Eu preciso do maldito limão!
Lemon!
Limão!
one lemon and fresh violet cake delivered.I'm sure it's not as good as scotty's, but- - whoop.
Um bolo de limão, não tão bom quanto do Scotty, mas...
You're a lemon.
És um limão.
Where troubles melt like lemon drops, away above the chimney tops.
" Onde os problemas se derretem como rebuçados de limão, muito acima do topo das chaminés.
Stuffed mushrooms. Pine nuts, a kiss of basil, some sun dried tomatoes, and for the finishing touch, lemon juice.
Sim senhora, cogumelos recheados, pinhões, um pouco de basílico, alguns tomates secos ao sol, e... o toque final... sumo de limão.
Thanks, man. I squeezed, like, fresh lemon juice on it.
Nunca disse que havia algo de errado nisso.
We'll take lemon.
- Vamos levar de limão.
A lemon version of barley-ade?
Uma versão cítrica de cevada-da?
Drinking tea with lemon for his nagging cough... with his usual lump and a half of sugar.
Beberam chá de limão, devido à sua tosse persistente, que ele tomou com um pouco de açúcar, como habitual.
The day she was killed... Liliana made me tea with lemon.
No dia em que ele a matou, ela tinha-me feito chá de limão.
Then I start having doubts... and I don't remember if it was lemon or honey in the tea.
E começo a ter dúvidas, não sei mais se era chá de limão ou com mel.
Don't get lemon, helmet.
Não fiques chateado, cabeção.
- l'm not gettin'lemon.
- Não estou chateado.
I need more lemon Pledge.
Preciso de mais detergente de limão.
Think Small Lemon
No J.Walter, o meu texto teria que subir ao piso acima, ao Director de Arte o qual teria que fazer o anúncio a partir do meu texto
Hi, Mama. Ruth gave away your lemon cake, - so...
Ei mãe, atrasei-me com encomeda...
Lemon. Otherwise,
Um belo catálogo, mas completamente hipotecado, se bem que já não tenha valor comercial.
But I want the lemon flavor.
Mas quero o sabor de limão.
Alright then, give me one of those mint and lemon teas.
Dê-me então um chá de menta e limão.
But sir, we don't do mint and lemon tea here.
Desculpe, mas não fazemos chá de menta e limão.
Nothing but lemon, water, and stevia root.
Ao invés de limonada, água e ácido cítrico.
- Lemon?
- Limão?
I put lemon juice on it...
Pus-lhe sumo de limão por cima...
I look like a lemon-meringue pie. Shut up.
Pareço uma tarte merengada de limão.
A delicious vanilla wafer with raspberry center and lemon cream.
Uma bolacha deliciosa de baunilha com recheio de amora e creme de limão.
Lemon ink.
Tinta de limão.
His mother called him her little lemon.
A mãe chamava-lhe o seu "pequeno avariado".
Lemon-flavored fish, chicken that lay 16 eggs a day, which is a lot for a chicken.
Peixe com sabor a limão. Galinhas que põem 16 ovos por dia, o que é muito para uma galinha.
I'll drink water, but only with lemon.
Pronto, vou beber água. Mas só com limão.
Lemon guy.
- O tipo do defeituoso.
Lemon guy.
É outro concessionário?
She took my lemon zester.
Ela levou o meu descascador de limões.
Lemon, plain, or jam?
Filmes por terminar cujas receitas não vão reverter a vosso favor.
My little lemon drop. I gotta go catch Glenn.
Tenho que ir ver o Glenn.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]