Leonidas translate Portuguese
149 parallel translation
The one who stole my throne is a usurper, but the other, Leonidas, is a true Spartan king.
Aquele que me roubou o trono é um patife, mas o outro, Leónidas, é um verdadeiro rei.
King Leonidas of Sparta.
Rei Leónidas de Esparta.
We've done it! We've done it, King Leonidas.
Conseguimos, Rei Leónidas.
- Then the army is as enormous as they say? - Leonidas...
O exército é tão grande como dizem?
- When does your aunt expect Leonidas?
Quando é que a tua tia espera o Leónidas?
I can ask Leonidas'permission to marry you.
Pedirei ao Rei Leónidas que nos case.
- Greetings, King Leonidas.
- Saudações, Rei Leónidas.
Dead children are not easy to forget, Leonidas.
Crianças que foram assassinadas são difíceis de esquecer.
Leonidas, the men are ready.
Os homens estão prontos.
Greetings, friends. Leonidas.
- Saudações, amigos.
You know, Leonidas, people call me a master politician.
Sabes, as pessoas chamam-me um mestre da política.
He... he saved my life, Leonidas.
Ele salvou-me a vida.
- Leonidas took me back into the army.
- Leónidas recebeu-me no seu exército.
- Those are the horses of Leonidas.
- Os cavalos de Leónidas.
Shall we leave you alone, Leonidas?
Deveremos deixá-lo a sós?
Why, Leonidas?
Porquê?
- My men want to fight, Leonidas.
- Os meus homens querem lutar.
I shall have Leonidas nailed to a board and watch him die as we eat our meal at noon.
Quero ter o Leónidas pregado e vê-lo morrer enquanto comemos a nossa refeição ao meio-dia.
- Leonidas has guessed our manoeuvre. He's killed most horsemen, forcing the rest to confound our foot soldiers. Then he attacked!
- O Leónidas adivinhou a nossa manobra, ele matou a maior parte dos cavaleiros, confundiu os soldados e depois atacou.
- Greetings, Leonidas. - Greetings, Hydarnes.
Saudações.
We are giving Leonidas cheap victories, my lord.
Demos vitórias fáceis ao Leónidas.
And Leonidas still in the pass?
E Leónidas no desfiladeiro?
By this you would save your honour, reaffirm your divine origins, and rob Leonidas of victory.
Isto salvaria a tua honra, e reafirmava as tuas origens divinas, e privava o Leónidas da sua vitória.
We will attack at sunrise and trap Leonidas.
Atacamos ao nascer do sol e apanhamos o Leónidas.
Artemisia sent me, Leonidas.
Fui enviado pela Artemísia.
I will, Leonidas.
Direi.
I would share this day with you, Leonidas. But I must be with the fleet when it fights again at Salamis.
Eu queria partilhar este dia contigo, mas quero estar com a armada quando lutar outra vez em Salamis.
Get the body of Leonidas!
Apanhem o corpo de Leónidas.
Give us the body of Leonidas and you can depart.
Dêem-nos o corpo de Leónidas e poderão partir.
It's about a force of Spartans led by King Leonidas, who defend a mountain pass against a vast Persian army.
É sobre um exército de espartanos, chefiados pelo rei Leónidas, que defendem uma passagem de montanha contra um exército vasto de persas. O que acontece depois?
We're passing through the Leonids sooner than I expected.
Estamos a atravessar os Leonidas mais cedo do que eu esperava.
Leonidas, King of Sparta when a neighboring state would plead for military aid, would send one man.
Leônidas, Rei de Esparta quando um Estado vizinho implorasse por ajuda militar, enviaria um homem.
Like Leonidas at Thermopylae.
Como Leonidas, em Thermopylae.
Our king, Leonidas!
O nosso rei, Leónidas!
A beast approaches... and it was King Leonidas himself who provoked it.
Aproxima-se um monstro, e foi o próprio Rei Leónidas que o provocou.
A Persian emissary awaits Leonidas.
Um emissário persa aguarda Leónidas.
If you value your lives over your complete annihilation listen carefully, Leonidas.
Se dão valor à vossa vida e não querem ser aniquilados, ouve com atenção, Leónidas.
Choose your next words carefully, Leonidas.
Escolhe bem as tuas próximas palavras, Leónidas.
Welcome, Leonidas.
Bem-vindo, Leónidas.
Creatures whom even Leonidas must bribe and beg.
Criaturas que até Leónidas tem de subornar e a quem tem de rogar.
It is August, Leonidas.
Estamos em Agosto, Leónidas.
Trust the gods, Leonidas.
Confia nos deuses, Leónidas.
Tradition even Leonidas cannot defy for he must respect the word of the ephors.
Uma tradição que nem Leónidas pode desafiar, porque tem de respeitar a palavra dos éforos.
This morning's full of surprises, Leonidas.
- A manhã está cheia de surpresas. - Enganaram-nos.
Many on our council would vote to give all we have and follow Leonidas but you must show them favor.
Muitos no nosso Conselho votariam para dar tudo o que temos e seguir Leónidas, mas tens de os favorecer.
No. Leonidas is my king as well as yours.
Leónidas é o meu rei, como é teu.
Leonidas!
Leónidas!
King Leonidas.
Rei Leónidas.
Come, Leonidas.
Vamos, Leónidas.
It isn't wise to stand against me, Leonidas.
Não é sensato insurgires-te contra mim, Leónidas.
We're about to pass through the Leonids :
Vamos passar pelos Leonidas.