Let's have a look at it translate Portuguese
42 parallel translation
Let's have a look at it.
Vamos dar uma olhada nele.
Let's have a look at it.
Vamos lá ver.
Let's have a look at it.
Óptimo para fazer uma casa.
Well, let's go out and have a look at it.
Vou dar uma olhadela...
Let's have a look at it.
Vamos ver isso.
- All right, Browning, let's have a look at it.
- Muito bem, Browning, vamos ver isso.
Come on, let's have a look at it.
Venha, vamos dar uma olhadela.
My dear boy, if that's the way you feel about it, let's have a look at the blasted note. - Where is it?
Se vê este jeito, onde está essa bendita mensagem?
Well, let's have a look at it.
Vamos ver. Pode ser que me agrade.
Let's have a look at it.
Vamos olhar para ele.
Good, well, let's have a look at it, shall we?
Óptimo. Vamos dar uma olhada? Raios.
Let's have a look at it.
Deixe-me vê-la.
- Let's have a look at it.
Vamos ver.
Well, let's have a look at it.
- Vamos ver.
Hmm. Let's have a look at it on the holograph.
Vamos vê-lo no holográfico.
But before they collect their prize, let's just have a look at what made it possible... for them to be here with us tonight.
Mas antes de receberem o prémio, vejamos o que tornou possível... eles estarem aqui connosco esta noite.
Let's have a look at it.
Vejamos.
OK. Let's have a look at it.
Ok, vamos dar uma vista de olhos.
- Let's have a look at it.
Meu querido fariseu, vamos dar uma vista de olhos nisto.
Just for the fun of it, let's have a look at those data banks.
Apenas por diversão, vamos dar uma olhada nestas bases de dados.
Let's have a look at it.
Vamos dar uma olhada.
Let's have a look at it.
Deixa ver.
- Let's have a look at it.
- Vamos lá ver.
Okay, let's look at it another way. We have you recorded on camera shooting the dentist in the head.
Temos imagens suas gravadas, a dar um tiro na cabeça do dentista.
Let's have a look at it.
Deixe-me ver.
Let's go and have a look at it.
Vamos dar uma olhada nisso.
Let's have a look at it, shall we?
Vamos lá dar uma vista de olhos, ok?
It's a good fit. Let's have a look at you.
Mostra lá.
Let's have Eric take a look at it.
Vamos deixar o Eric dar uma vista de olhos nisto.
Let's have a look at it.
Vamos lá dar uma olhadela nisso.
All right, let's have a look at it.
Vamos lá ver isso.
Fuck it, let's have a look at these pills.
Esquece, quero antes comprimidos.
Yeah, well, let's have a look at it and just...
- Vamos dar uma vista de olhos e...
Well, let's have a look at it.
Concordas? Bem, vamos ver.
I just want to know where the wonder is, and let's have a look at it.
Eu só quero saber onde fica a "Maravilha", e dar-lhe uma olhadela.
Well, let's have a look at it.
Vamos lá dar-lhe uma vista de olhos.
You do have reason to worry. But if I look back at our history of epic plan failures, it's usually because one of us let our humanity get in the way.
Tens motivos para te preocupar, mas, se analisar o nosso historial de falhanços épicos de planos, geralmente, foi por um de nós deixar que a sua humanidade atrapalhasse.
I should not have looked at this and taken it so lightly, but let's just stay calm and we're gonna look at the facts.
Eu devia ter dado atenção, devia ter levado a sério, mas vamos manter a calma e analisar os factos.
Let's have a look at it.
Aqui. Vamos dar uma vista de olhos.
Let's look at it and have the doctor to install a governor.
Vamos ver e instalar, uma coleira.
Let's have a look at it.
Vamos vê-lo.