Let that be a lesson to you translate Portuguese
63 parallel translation
Let that be a lesson to you :
Espero que te sirva de lição :
Let that be a lesson to you.
Que lhes sirva de lição.
Let that be a lesson to you.
E que lhe sirva de liçäo.
Young man, let that be a lesson to you.
Jovem, que isso te sirva de lição.
Let that be a lesson to you, Father. Don't trust anyone.
Que lhe sirva de lição, Padre, não confie em ninguém.
Now let that be a lesson to you.
Que seja uma lição para ti.
Let that be a lesson to you. Never get too involved with your victims.
- Nunca te chegues muito às tuas vítimas.
LET THAT BE A LESSON TO YOU.
Que isto lhe sirva de lição.
LET THAT BE A LESSON TO YOU, GRECO- -
Que seja uma lição para si, Greco.
LET THAT BE A LESSON TO YOU.
Que lhe sirva de lição.
Let that be a lesson to you.
Para que lhe sirva de lição.
Now, let that be a lesson to you.
Que isso lhe sirva de lição.
LET THAT BE A LESSON TO YOU.
Que isto vos sirva de lição.
Now let that be a lesson to you, ladies and gentlemen.
Que isto vos sirva de lição, senhoras e senhores.
- All right, girls, let that be a lesson to you.
- Muito bem meninas, que isto seja uma lição.
Let that be a lesson to you, Constable, that you can't deceive me.
Que te sirva de lição que a mim ninguém engana!
Let that be a lesson to you, you mutts.
Que vos sirva de lição, seus rafeiros.
Let that be a lesson to you. I think we should follow René.
Senhoras e senhores, hoje vamos ter um espectáculo de cabaret no Café René.
Let that be a lesson to you.
Que vos sirva de lição.
Let that be a lesson to you, Cyrus. A lesson so you can mend your ways.
Que isso te sirva de lição, Cyrus, que isto te sirva de emenda. "
Let that be a lesson to you.
Que te sirva de lição.
See, let that be a lesson to you boys.
Que isso seja uma lição para vocês.
So, Geoffrey, let that be a lesson to you.
Que isso te sirva de lição.
Let that be a lesson to you, lad.
Que isso te sirva de lição, meu rapaz.
Let that be a lesson to you, sweetie.
Que isso te sirva de lição, querida.
Let that be a lesson to you!
Que isso seja uma lição para todas!
Let that be a lesson to you.
Aprendam a lição.
And let that be a lesson to you!
E que isso seja uma lição para você!
- Let that be a lesson to you.
- Que te sirva de lição.
Let that be a lesson to you and Galluzzo
Assim aprendem a não ser idiotas, tu e o idiota do Galluzzo.
Let that be a lesson to you.
Que te sirva de liçao.
Let that be a lesson to you.
Que isso te sirva de lição.
Now let that be a lesson to you girls.
Que isso vos sirva de lição, meninas.
Let that be a lesson to you.
Aprendam a lição, meninos.
Let that be a lesson to you.
Isso que te sirva de lição.
- And let THAT be a lesson to you!
Que isto te sirva de lição!
Let that be a lesson to you kids... about being honest with your wives.
Que vos sirva de lição para as vossas mulheres.
Let that be a lesson to you fiends.
Que isto vos sirva de lição, demónios.
So let that be a lesson to you.
Que isto vos sirva de lição.
And let that be a lesson to you, Alex.
Que isto sirva de lição para ti, Alex.
Let that be a lesson to you.
Que seja uma lição para ti.
And let that be a lesson to you!
Que isto te sirva de lição!
Let that be a lesson to you!
Que te sirva de lição!
Let that be a lesson to all of you.
E que isto vos sirva de lição!
Let that be a lesson to the rest of you... nuts.
Que isto sirva de lição para as outras nozes!
That's what happens when you try to outsmart a cop! - Let that be your psych lesson for the day!
É o que acontece quando se tenta enganar a polícia!
Let that be a lesson to ya, you cowardly Barbarois animal
Que seja uma lição para ti, seu animal de Barbarois.
Let that be a lesson to all of you - vigilance.
Que isto seja uma lição para todos vós... vigilância.
Let this be a lesson to you all, cowboy, that no man shall judge, tease, or criticize another man.
Que isto sirva de lição para vocês todos, cowboys, que nenhum homem deve julgar, gozar ou criticar outro homem.
As a man, you need to ask for it. Now, let that be a lesson.
Que isto seja uma lição.
Let this be a life lesson to you- - one that you'll remember 20 years from now, when you're playing "Uncle Nubbins"
Que isto seja uma lição de vida para ti, uma que te lembrarás daqui a 20 anos, quando estiveres a tocar "Uncle Nubbins"