Libra translate Portuguese
483 parallel translation
Now, the solid gold pieces weigh... Let's say, a pound each.
O peso das peças de ouro verdadeiras é... digamos, uma libra, cada.
Well, what about a pound and an ounce?
Bem, que diz de uma libra e meia?
And each real gold piece weighs one pound.
E cada ouro real pesa uma libra.
One and nine
- Libra com nove.
- Could you use a pound note, brother?
- Quer ganhar uma libra
- No sir, you're welcome to it...
- Tome a sua libra! - Não, foi uma boa vontade.
... must collect in taxes not 2 gold marks in the pound, but 3!
... deveis cobrar näo 2 marcos por libra, mas 3!
The ugliest face wins the crown.
A cara mais feia vence uma libra.
- Doctor, lend me half a livre. - A half livre?
Doutor empreste-me meia libra.
- Afraid I won't repay you?
- Meia-libra? Tem medo que eu não lhe pague?
That'll be half a quid, sir.
É meia libra, senhor.
Half a quid?
Meia libra?
Half a quid.
Meia libra.
I gave you a pound.
Uma dei-lhe uma nota duma Libra.
The tout welshed with the change.
depois o corretor esfumou-se com o troco de uma Libra.
How are you, Libradita?
Como vai Libra?
Libradita your son is lovely.
Libra... O moleque está lindo.
Now, it's raining outside, and if you've got half a pound to spare, come in...
Está a chover lá fora e, se tiverem meia libra para gastar, entrem...
- A pound on Danaher.
- Uma libra no Danaher.
- A pound on Thornton against the squire.
- Uma libra no Thornton contra o Fazendeiro.
one pound.
Uma libra.
The cashier of a factory in Ledbury Street... was attacked in his office... and two men made off with several hundred pounds... mostly in pound notes.
O caixa de uma fábrica em Ledbury Street foi atacado no gabinete dele... e dois homens escaparam com várias centenas de libras, - na maioria em notas de uma libra.
We discovered that your husband... had been spending a large number of pound notes all over the place.
Descobrimos que o seu marido... andava a gastar muitas notas de uma libra por todo o lado.
Not pound for pound.
Não libra por libra.
And what a meal! I'm a butcher, so I know a pretty good hunk of meat when I see it. This was choice fillet right off the top of the chuck. $ 1.80 a pound.
Sou talhante e por isso conheço a boa carne, e aquela era lombo de primeira, de 1,80 a libra.
It's got a lot of waste on it, but it comes to a buck and a quarter a pound, if it's trimmed.
Tem um bocado de gordura, mas custa apenas 1,50 a libra já limpa.
- That's one pound six.
- Vale uma libra seis.
There is one pound and five shillings.
Tem aí uma Libra e cinco'shelins'.
By golly, you beat me within a half a pound.
Diacho, ganhaste-me por meia-libra.
It's £ 1 each room.
Uma libra por cada quarto.
For a bob a puff, rising to a guinea a gasp, and retiring with an old-age pension at 32.
Uma libra para inspirar e um guinéu para expirar. Aposento-me aos 32.
This enables the two governments to establish, respectively, the true value of the dollar and the pound.
Assim, os 2 governos podem estabelecer o real valor do dólar e da libra.
Money's sound, credit rates are moving up, up, up, and the British pound is the admiration of the world.
Dinheiro forte. Taxas de juros subindo. E a libra inglesa e invejada por todos.
- A pound's not enough.
- Uma libra não é o bastante.
- A pound's not enough!
Uma libra não é o bastante!
It was kinky before and it's kinky now, and a pound's not enough!
Era pervertida antes, e sou pervertida agora. E uma libra não é o bastante.
You're not worth more than a bloody quid, anyways.
Não vales mais do que uma maldita libra, de todo modo.
Say that you ´ re offered roast beef at seven shillings per pound.
Digamos que vos oferecem rosbife a sete xelins a libra.
Anticipated the devaluation of the pound.
Até previu a desvalorização da libra.
Pisces, Libra, Capricorn.
Peixes, Libra, Capricórnio.
- at Riverside at the end of the month, right?
- Vai correr na Libra Open... em Riverside, no final do mês, correcto?
I'll tell you where it is for a pound.
Digo-lhe onde está a bomba por uma libra. Muito bem.
All right, here's a pound.
Aqui tem uma libra.
Aye, you'd better have your pound back.
É melhor ficar com a sua libra.
I'll tell you where the bomb is for a pound.
- Digo onde está por uma libra.
Right, here's your pound.
Aqui está uma libra.
I won't ruin your sketch for a pound.
Não estrago a sua sketch por uma libra.
And I'll be glad to start the collection with another pound.
E tenho muita honra de começar esta colecta com mais uma libra.
Absolutely true.
Duas libra e seis Ensinado com truques.
- You're racing in the Libra Open...
- O que é?
One english pound.
Uma libra inglesa.