English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ L ] / Life sucks

Life sucks translate Portuguese

227 parallel translation
No, there was just one kid had a T-shirt that said "life sucks" on it.
Não, tinha só um garotinho com uma camiseta escrito "vida é foda".
Poor me. Life sucks.
Coitada de mim.
Jeez, life sucks!
Bolas, a vida é lixada!
Admit it, your life sucks.
A tua vida é uma treta.
Life sucks.
A vida é uma porcaria.
So let it eat a hole in your stomach or file it away under the heading "Sometimes life sucks".
Então deixa abrir-se um buraco no teu estomâgo, ou publica-o com o título : "às vezes a vida é lixada".
Of course life sucks.
É claro, a vida não presta.
Life sucks, you know?
- A vida é uma tanga, sabes?
"Life sucks"?
- "A vida é uma tanga",
My whole life sucks.
A minha vida é uma treta.
"Life sucks and it's probably not going to get any better."
"A vida é lixada e não irá melhorar."
You're telling me that your life sucks.
Dizes que a tua vida é uma treta.
Life sucks.
A vida é uma treta.
Eh, my life sucks right now.
A minha vida está uma treta.
- My life sucks.
- A minha vida é uma treta.
- Your life doesn't suck. His life sucks.
- A vida dele é que é uma treta.
... life sucks here.
A vida aqui é uma porcaria.
When they don't life sucks.
Quando não é assim, a vida se volta uma porcaria.
Life sucks.
A vida... é uma merda
My entire life sucks.
Porcaria de vida!
-'Cause my life sucks, man! - Don't do it.
Porque a minha vida é uma porra!
Life sucks, nothing matters, screw it all, let's party!
Saco de vida. Nada importa. Que se ferre o mundo!
Oh, my life sucks!
A minha vida é uma porcaria!
Life sucks all around.
A vida empresta por todos lados.
Hey. My life sucks.
A minha vida não presta.
My life sucks.
A minha vida é uma porcaria.
I have someone to complain to when life sucks or work sucks... or just everything sucks, I have someone I can talk to.
Tenho alguém a quem me queixar quando a vida ou o trabalho correm mal, ou quando tudo corre mal. Tenho alguém com quem conversar.
Life sucks. People suck.
A vida é chata, as pessoas são chatas.
Oh, did I mention that my life sucks?
Já disse que a minha vida é um nojo?
- Life sucks, don't it.
- A vida é uma droga, não é?
You're not the reason my life sucks.
Tu não és a razão da minha vida não prestar.
You're the reason my life sucks.
Tu és a razão pela qual a minha vida não presta.
- See how my life sucks?
- Vês como a minha vida não presta?
Do you really think you're so special or are you just pissed off because your life sucks?
Acha realmente que é muito especial, ou está apenas lixada por ter uma vida de merda?
Life sucks.
A vida é merdosa.
My life officially sucks!
A minha vida é um nojo!
I wasn't exactly bursting with "joie de vivre" before I got here. Life just sucks in general.
Não vibrava exactamente com "joie de vivre" antes de me ver aqui, a vida é toda uma chatice...
- Maybe the crazy fog has lifted and she realizes that life without me sucks.
- Talvez a névoa tenha levantado, e ela tenha percebido que a vida, sem mim... é uma seca.
Life in Oz sucks.
A vida em Oz é um porcaria.
The thing I've realized is... The fact that my life basically sucks is a good thing.
Apercebi-me de que o facto de a minha vida ser uma trampa é bom.
Look, life in Oz, it sucks.
Olhe, a vida em Oz empresta.
I've seen a lot of crap in my life... but the way you're cheating her out of any chance... for a decent future really sucks.
Já vi muita coisa, mas você roubar dela... a única chance de um futuro decente é demais!
I think you're bored with your life... and you're expecting that some miracle's... gonna drop out of the sky... and suddenly make everything better... or at least hopeful because you lost hope a long time ago... and your marriage sucks.
Aborrecida com sua vida e espera que, por algum milagre caído do céu de repente tudo fique bem. Fica com esperanças, porque já perdeu tudo à muito tempo atrás. E o seu casamento é uma porcaria.
- I know life isn't fair, but this sucks.
- Sei que a vida não é justa, mas isto é horrível.
About how I get everything I want, and how my life is great and everyone else's sucks.
Que tenho uma bela vida e que a dos outros é uma porcaria.
Sucks eternal life.
Suga a vida eterna.
The heat, the dry air... You know how it sucks the life out of me.
O calor, o ar seco sabe que isso me esgota.
Life sucks.
- A vida é uma treta.
I've had the major life experience to know... it kind of sucks to enter the body of another human being you're not in love with.
Tenho imensa experiência na vida. É uma treta entrar no corpo de uma pessoa que não se ama.
It sucks to be pretty much in love with a guy who's too fucked-up for life.
É uma merda estar tão apaixonada por um tipo tão passado.
- Life just sucks shit.
- A vida é uma porcaria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]