Machines translate Portuguese
3,161 parallel translation
I, and other Apple users, were being told with malicious grins from our Windows-using friends that if we wanted to keep our machines we'd have to go to hobbyist shops because there would be no Apple computer.
O seu sistema operativo estava em 90 % dos computadores pessoais dos EUA.
It has given us machines.
Tem-nos dado máquinas.
Machines that are ultimately billions of times more capable than human beings today.
As máquinas são, em última instância, bilhões de vezes mais capazes que os seres humanos de hoje.
They put in automated packing machines about six months ago.
Eles colocaram máquinas de embalagem automatizadas há cerca de seis meses.
Who won the bowls, who won the races, who won the pot at the slot machines.
Quem ganhou as taças, quem venceu as corridas, que ganhou o jackpot nas máquinas.
They took all the machines out.
Eles levaram as máquinas todas.
That's the same direction those machines went with our kin.
É a mesma direcção para onde aquelas máquinas foram com os nossos.
Those flying machines will just pick us off before we get anywhere near it.
Aquelas máquinas voadoras vão apanhar-nos antes sequer de nos aproximarmos.
There is no high ground while they got those flying machines.
Não existem terrenos elevados enquanto eles tiverem aquelas máquinas voadoras.
The next logical step, get the humans out of there and let the machines kill each other.
O próximo passo lógico, era tirar os humanos dali e deixar as máquinas matarem-se uns aos outros.
The crowd is on their feet, watching two machines driven to kill each other!
O público está de pé a ver as duas máquinas a matarem-se!
Yeah, it was all, like, theory and machines, and I was on this one-way highway, and I was, like, you know, "Rest stop, please!"
Era só teoria e máquinas. Aquilo nunca mais acabava. Eu só pensava : "Uma pausa, por favor."
Magicians used machines like this when I was a boy.
Os mágicos usavam máquinas como esta quando eu era pequeno.
Everything has a purpose, even machines.
Tudo tem um objectivo, até as máquinas.
Maybe that's why broken machines make me so sad.
Talvez seja por isso que as máquinas avariadas me põem tão triste.
Machines never come with any extra parts, you know.
As máquinas nunca vêm com peças sobresselentes, sabes?
Was always tinkering with machines.
Estava sempre a brincar com máquinas.
With ice, aggressive and merciless, easily outpacing the heroic rescuers struggling to clear it, their only hope now, one last ditch effort by two mystery men from Minnesota and their homemade de-icing machines.
Com o gelo, agressivo e sem piedade, sendo mais rápido que nossos heróis de resgate que lutam para abri-lo, sua única esperança agora, um último esforço trazido por dois homens misteriosos de Minnesota e seus descongeladores.
For, in dramatic fashion, these odd machines have turned what might have been a dark, watery Arctic grave into a bubbling Jacuzzi.
Pois, de forma dramática, essas máquinas esquisitas transformaram o que poderia ter sido um túmulo escuro no Ártico, em uma Jacuzzi borbulhante.
Hey, do I have to remind you this was built by an expert in torture machines?
Ei, eu tenho que lembrar-te que isto foi construído por um perito em máquinas de tortura?
Hit the machines in the morning and run in the park at night.
Vou para o ginásio de manhã e corro no parque à noite.
We gotta adjust the machines when they run all week.
Há que ajustar as máquinas quando trabalham toda a semana.
We're gonna have these cotton candy machines...
Vai haver máquinas de algodão doce...
Laserdiscs, answering machines and Nintendo Power Glove.
Discos de laser, atendedores automáticos e Nintendo Power Glove.
I can't wait to see the slot machines.
Mal posso esperar para ver as slot machines.
Ma, there's lots of machines on the aisles.
Mãe, estão muitas máquinas no corredor.
You can buy guns in vending machines now.
Hoje em dia podes comprar armas em máquinas vending.
You got your emails, answering machines, personal computers, you always got someone up your ass.
Tens os teus e-mails, secretárias electrónicas, computadores pessoais, tens sempre alguém na tua cola.
Computers and machines before most of the work.
Computadores e máquinas fazem a maior parte do trabalho
Do you know how many washing machines you're gonna have to nick in order to pay me back?
Sabes quantas máquinas tens de roubar para me pagares o que deves?
To bring in slots and table games.
Slot machines e jogos de cartas.
Thanks to them, we have built the greatest cities... gnawed our way through the hardest stone... constructed the most complex machines... and we have rerouted the largest rivers in the world!
Graças a eles, construímos grandes cidades, passamos a roer pelas maiores rochas, construímos as mais complicadas maquinarias. Desviámos os maiores rios do mundo!
He's... he's at the track now offering $ 125 million for the plant, operation, and grounds, plus 350 million dependent on legislative approval of slot machines.
Ele está na pista, neste momento, a oferecer $ 125 milhões pelas plantas, operações e terreno. Mais $ 350 milhões, dependendo da aprovação das slot machines.
The Indian gaming lobby is the way he'll swing Sacramento behind casino gambling at the track.
É através do lobby indígena que ele vai seduzir Sacramento às slot machines na pista.
I restore cars from the'70s, pinball machines from the'90s, and if you pay me enough, I'll probably kill anything that breathes.
Restauro carros dos anos 70, máquinas de flippers dos anos 90 e, se me pagarem o suficiente, provavelmente mato qualquer coisa que respire.
We're going to take over and multiply Ace's plans, bring in slots and table games, put the sport on a sound fiscal basis.
Vamos assumir e multiplicar os planos do Ace, vamos trazer slot machines e jogos de cartas, vamos colocar o desporto numa boa base fiscal.
Don't spend it on the slot machines.
Não o gastem nas máquinas jogo.
I read in a report... that they sometimes throw down washing machines.
Li num relatório... que às vezes atiram máquinas de lavar. Certo...
I'm a scientist, I know we're not machines.
Sou cientista. Dizem que não somos máquinas perfeitas.
- Fucking machines is more about performance.
As máquinas de foder têm mais a ver com a actuação.
Speak of the ruthless assassins machines worldwide!
Falo das mais implacáveis máquinas assassinas de todo o Mundo!
I doubt very much that these machines will be able to rehabilitate me.
Duvido muito que esta máquina seja capaz de... me reabilitar.
But now that he's ours, we can start to install our own phones, our own copy machines, even our own computers in his office.
Mas agora que ele é nosso, podemos começar a instalar os nossos telefones, as nossas fotocopiadoras, até mesmo os nossos computadores no escritório dele.
I haven't seen her, sorry, but there are some ice machines...
Não a vi, desculpe, mas há algumas maquinas de gelo...
And into grocery stores, Gas n'Sips, vending machines.
E para mercearias, gasolineiras, máquinas de vendas...
These signs are older than the machines.
Os letreiros são mais antigos do que as máquinas.
I need to check out those drying machines.
Tenho que ir verificar as máquinas de secar.
How is it possible to keep putting things into machines without getting them clean?
Como é possível continuar a pôr coisas na máquina sem que fiquem limpas?
You know, you can't beat these old machines for sheer craftsmanship.
Sabem, ninguém bate estas velhas máquinas em pura arte.
Admittedly, they don't spin as fast as modern machines do, but so what?
Reconhecidamente, elas não giram tão rápido como as modernas, mas e daí?
These machines are the devil's work.
Estas máquinas são um verdadeiro inferno.