Mailer translate Portuguese
137 parallel translation
Yes. For me, Norman Mailer has exactly that... same sort of relevance.
Para mim, Norman Mailer tem exactamente... a mesma relevância.
That's a photograph of Norman Mailer, who was a great writer.
É uma foto do Norman Mailer. Ele foi um grande escritor.
I invited Norman Mailer.
Convidei o Norman Maylor.
Norman Mailer You are a journalist failed living off the money from his wife
Norman Mailer're um jornalista fracassado que vive com sua esposa dinheiro
- How about Norman Mailer?
- E que tal Norman Mailer?
Eddie get all there names I want to put them on my Christmas mailer.
Eddie, aponta o nome deles para o meu mailing de Natal.
No. Denbrough over there, let's put him on my Norman Mailer.
Espera, coloca o Denbrough, no meu mailing Norman!
And then he started talking about Norman Mailer and about how Norman Mailer stabbed his wife in the breast.
E ele começou a falar de Norman Mailer... e como Norman Mailer apunhalou sua mulher no peito.
- Norman Mailer will send a death threat.
- Norman Mailer vai massacrar-nos.
Did you read Norman Mailer in Dissent?
Leste o artigo do Norman Mailer?
I think she thought she was marrying Norman Mailer.
Ela deve ter pensado casar com o Norman Mailer.
This is page two of the mailer we're sending.
É a segunda página do mailing.
You messed up a huge mailer for the program.
Comprometeste um grande envio.
Including Norman Mailer's latest claptrap about his waning libido.
Até a verborreia de Norman Mailer sobre a sua libido decadente.
Yeah. We've been to brunch at Norman Mailer's in Brooklyn Heights.
Viemos ao brunch em casa do Norman Mailer em Brooklyn Heights.
We got, uh, Mailer and Hamill.
Conseguimos Mailer...
And lastly, meet Mailer.
E finalmente, conheça Mailer.
Mailer, Jim.
Mailer, Jim.
Jim, Mailer.
Jim, Mailer.
- Mailer's loose.
- Mailer está solto!
We were photographing him for the spring mailer.
Estávamo-lhe fazendo fotos para o boletim da primavera.
Well, it looks like you've got your black mailer.
Bem parece que encontrou o seu chantagista.
Mr. Mailer, it's just such a great honor to be doing this interview.
Sr. Mailer, é uma enorme honra estar a fazer esta entrevista.
Norman Mailer's back for the third time this week.
Norman Mailer voltou pela terceira vez esta semana.
I mean, as soon as word gets out... that Norman Mailer is having lunch at the Dragonfly... it's just a matter of time... before the rest of the literati come sweeping in.
Quer dizer, assim que se souber... que o Norman Mailer almoça no Dragonfly, é só uma questão de tempo... até o resto dos intelectuais começarem a afluir.
We're the cool place where Norman Mailer likes to hang.
Este é o sítio fixe onde o Norman Mailer gosta de estar.
- This is all Norman Mailer's fault.
- Isto é culpa do Norman Mailer.
And we're going to leave Mr. Mailer alone, right?
Vamos deixar o Sr. Mailer em paz, certo?
Why are there seven kitchen people working... when the only person out there is Norman Mailer?
Porque estão sete pessoas na cozinha... quando a única pessoa lá fora é o Norman Mailer?
You happy, Norman Mailer?
Está contente, Norman Mailer?
No more hanging out at a restaurant, ordering nothing... because you're Norman Mailer and you can.
Não pode estar aqui no restaurante, sem pedir nada... só porque é o Norman Mailer e pode fazê-lo.
Excuse me, Mr. Mailer.
Lamento, Sr. Mailer.
And I know that Norman Mailer's not responsible... for no one coming for lunch.
E sei que o Norman Mailer não é responsável... por ninguém vir cá almoçar.
Norman Mailer, I'm pregnant.
Norman Mailer, estou grávida.
Hi-fis, Norman Mailer, gettin'some... what do you think "some" is?
coxas duras, Norman Mailer, ter algo... O que é que tu achas que "algo" é?
Marla, I have to tell you that your photo with Cedric works really well... on the mailer.
Marla, devo dizer-lhe que a sua foto com o Cedric fica muito bem no panfleto.
It's Mailer's favorite of my books.
É o meu livro favorito de Mailer.
Well, gosh, Mort. You ever think about sending out a mailer?
Mort, já pensou fazer panfletos?
Norman Mailer will read an excerpt from his latest book, and we have a girl from Omaha who's hiding a banana.
Norman Mailer lerá um excerto do seu último livro. E temos uma rapariga de Omaha com uma banana escondida.
Norman Mailer burned my ass... in a New York Times book review.
Podes fazer-me ganhar o Prémio Nobel da Literatura?
To be frank, I'm much more concerned for my safety around Norman Mailer.
Para ser franco, preocupo-me mais com a minha segurança perto do Norman Mailer.
He was at a party up there last weekend and Norman Mailer walked up and punched him in the stomach.
Ele foi a uma festa, no fim de semana passado... e o Norman Mailer segui-o, e socou-o no estômago.
I know I should have been happy for Mark that Norman Mailer punched him, but all I could think was, "Will Norman Mailer ever punch me?"
Eu sei que deveria estar contente, pelo Mark ter levado um murro do Norman Mailer, mas não consigo parar de pensar, "E se o Norman Mailer me faz o mesmo?"
It makes sense that he would choose Cliff and not someone like Mailer because then it would be Mailer's book.
Faz sentido que tenha escolhido Cliff e não alguém como Mailer... porque com mailer teria sido o livro de Mailer.
Norman Mailer.
Norman Mailer.
No, it was Norman Mailer in a dress.
Não, era o Norman Mailer num vestido.
Well, Norman Mailer, he had an interesting theory that he used to explain the strange coincidences in the aftermath of the JFK assassination :
Bem, o Norman Mailer tem uma teoria... que utilizava para justificar... as coincidências ocorridas... no dia do assassinato do JFK :
Love Norman Mailer.
Adoro o Norman Mailer.
And actually, norman mailer Used to live in that townhousright there.
E na verdade, o Norman Mailer vivia naquela residência.
Sure.
Estou entusiasmada e feliz... por o Norman Mailer cá vir todos os dias... e se sentar numa mesa para quatro e pedir apenas chá. Claro.
I'm thrilled and delighted... that Norman Mailer is coming in here every day... and sitting at a table for four, and ordering nothing at all but tea. - Tea?
- Chá?