Manhattan translate Portuguese
2,891 parallel translation
Mr. Stone, I hope to see Peter Jr. at Manhattan Prep.
Sr. Stone, espero ver o Peter Jr. na Manhattan Prep.
He won't be able to pull anything at Manhattan Prep.
Ele não vai conseguir aprontar nada na Manhattan Prep.
Someone stealing lunch money?
Manhattan Prep. Alguém a roubar dinheiro do almoço?
Which is why you're going back to Manhattan Prep tomorrow.
E é por isso que vais voltar à Manhattan Prep amanhã.
I was in New York, Manhattan.
Estava em Nova York, Manhattan.
This is like the longest hallway in Manhattan.
Este deve ser o corredor mais comprido de Manhattan.
There's a crazy Arab guy in midtown Manhattan.
Está um árabe louco no centro de Manhattan.
So two months ago, I was sitting in my office on the 53rd floor of a Manhattan skyscraper.
Há dois meses, estava sentado no meu escritório no 53º andar de um arranha-céus, em Manhattan.
Like I said, it's not the Manhattan Project, but...
Isto não é nenhum Projecto Manhattan, mas...
Your boobs are just normal boobs, and you go around Manhattan bowling and giving people pep talks.
As tuas mamas são normais e corres Manhattan a jogar bowling e a incentivar as pessoas. Que raio de personagem é esta?
No. I love Christmas in Manhattan.
Eu adoro o Natal em Manhattan.
Your love affair with Manhattan is over.
O teu caso amoroso com Manhattan terminou.
I grew up in Manhattan.
Cresci em Manhattan.
I'm in Manhattan at my dad's.
Estou em Manhattan, em casa do meu pai.
Are you from Manhattan?
É de Manhattan?
Lord knows there's been plenty of prejudice in this country. But growing up in Manhattan, I've always envied the humor, the closeness, the way your people keep track of each other.
Deus sabe que houve muito preconceito no país, mas cresci em Manhattan, e sempre invejei a proximidade.
Can I have a Manhattan?
Quero um Manhattan.
Gossip Girl here... Your one and only source into the scandalous lives of Manhattan's elite.
Daqui é a Gossip Girl, a vossa única fonte para as escandalosas vidas da elite de Manhattan.
Gossip Girl here... your one and only source into the scandalous lives of Manhattan's elite.
Daqui fala a Gossip Girl, a vossa única fonte sobre as vidas escandalosas da elite de Manhattan.
Well, his family owns half of Manhattan.
Bem, a família dele possui metade de Manhattan.
There are thousands of buildings in Manhattan that still contain asbestos.
Muitos prédios em Manhattan, ainda têm amianto.
How many wells you got up there in Manhattan?
Quantos poços há em Manhattan? Ou em Pittsburgh?
Film star Marilyn Monroe brings Hollywood to Manhattan as she films Billy Wilder's Seven year itch.
A estrela de cinema Marilyn Monroe traz Hollywood para Manhattan enquanto filma O Pecado Mora Ao Lado de Billy Wilder.
He makes the best $ 7 Martinis in Manhattan.
Ele faz os melhores $ 7 Martinis em Manhattan.
I mean, seriously, I was raised in Manhattan. I know all the fun places.
Nasci em Manhattan e conheço todos os lugares divertidos.
Staying at her great aunt's apartment since'09 and currently a rising star at a top Manhattan bistro.
Mora desde 2009 no apt. da sua tia-avó e actualmente, uma estrela em ascendência num bar chique de Manhattan.
I'd rather be doing that than trudging around half of Manhattan.
Preferia fazer isso a andar por meia Manhattan.
Jersey City, possibly Manhattan.
Jersey City, possivelmente Manhattan.
I thought Manhattan was the only island you'd ever set foot on.
Pensei que Manhattan era a única ilha onde ia pisar.
Just a bunch of books about mobsters and Manhattan in the'40s.
Só vários livros sobre gangsters de Manhattan dos anos 40.
Just another day on the isle of Manhattan, until she walked in with the case that changed my life.
Só mais um dia na Ilha de Manhattan... até que ela entrou com um caso que mudou a minha vida.
Bristow had been illegally hunting small animals in various parts of Manhattan for years.
Bristow tem caçado pequenos animais ilegalmente, em várias partes de Manhattan durante anos.
Where would you like for us to set up? Another body was discovered this morning, hidden in a lifeguard tower in Manhattan Beach. This way.
Onde quer que nos instalemos?
He was found in Manhattan Beach.
Foi encontrado em Manhattan Beach.
Up until 3 years ago, she worked with a high-end escort service in Manhattan.
Até à três anos, trabalhou como acompanhante de luxo em Manhattan.
I live in Manhattan.
Eu vivo em Manhattan.
You know, we're not gonna win over the opposition, but at least every liberal reader in Manhattan is gonna know what a jackass Rawlings is.
Sabes que não vamos conquistar a oposição, mas pelo menos todos o leitores liberais de Manhattan vão saber que otário o Rawlings é.
Walling intentionally, that you leaked her personal information with malice.
São imagens do Hotel Manhattan, um pouco antes da morte de Naomi. Não é o Channing.
This was filmed in a Manhattan hotel shortly before Naomi Walling's death.
Ela me procurou. Por que em Roma?
Every Thursday night, we hit up Lower Manhattan.
Roubamos pessoas. Todas as quintas à noite, vamos até à baixa Manhattan.
Closest they could pin it is 25 miles north of Manhattan, near White Plains.
O máximo que chegou foi a 40 km ao norte de Manhattan, White Plains.
That's not gonna get you a space in Manhattan.
Muito pouco para um lugar em Manhattan.
Shashi... that's Manhattan...
Shashi... isso é Manhattan...
Manhattan!
Manhattan!
Yes we have nice coffee... we have the best coffee in Manhattan
Sim nós temos bom café ( nice coffee - Nescoffee ) temos o melhor café em Manhattan
He fixed up the playgrounds and the basketball courts with his own money. So, it wasn't a secret around here that Kelvin and Elaine were doing all right for themselves?
Todos sabiam que ele era um bom contabilista com o condomínio em Manhattan e um bom carro, se é isso que quer dizer.
Folks knew he was a big shot accountant with a Manhattan condo and a fancy car, if that's what you mean.
Quem sabia mais que o Kevin e a Elaine vinham visitá-la, hoje? Só eu. Sabe, foi uma coisa à última da hora.
Oh, Manhattan Prep.
- Vamos dar uma vista de olhos.
Oh, knock it off.
O Luke e o Manny tiveram tanto a ver com este projecto... como tiveram no Manhattan Project. Parem com isso.
He changed the dump site, now that the other one's been discovered.
Outro corpo foi descoberto esta manhã, escondido numa torre salva-vidas em Manhattan Beach. Mudou o local de despejo, porque os outros foram descobertos.
Manhattan, you know.
Manhattan, sabes...