English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ M ] / Manure

Manure translate Portuguese

394 parallel translation
Thank God I didn't use any manure.
Graças a Deus não pus adubo.
What goes to make a rose, ma'am, is breeding and budding and horse manure, if you'll pardon the expression.
O que faz uma rosa, senhora, é a reprodução e o enxerto e estrume de cavalo, se me perdoa a expressão.
Volunteers for the manure pile.
Michael.
It isn't manure.
Mas não é esterco, rapaz!
The ones dropping manure on the sidewalk.
Estas que defecam na calçada.
And how could the grass grow without the manure and the sheep grazing on it?
Como é que a grama cresce sem o esterco dos carneiros?
All this hysteria because of an impulsive excited kid and a professional manure-slinger named DeWitt.
Toda esta histeria porque uma miúda impulsiva e entusiasmada se deixou enganar por um badameco chamado DeWitt.
You'll need lots of horse manure.
Necessitará um bom montão de esterco.
I love the smell of manure.
Adoro o cheiro do esterco.
I've shovelled manure for you. You've got my calluses.
Removi estrume, ganhei calos por tua causa.
They must've skedaddled when they heard you manure-spreaders was coming.
Devem ter fugido quando souberam que vocês "espalha esterco" vinham.
"Manure-spreader."
"Espalha esterco"
Let's back up and see if you can turn that Mount Everest of manure into a few facts.
Transforme esse Monte Everest de porcaria em factos.
You got any idea who forked a ton of manure down my well?
Fazes ideia de quem atirou um monte de estrume no meu poço?
They put manure in his well, made him talk to lawyers and they sent a gunman to drive him off.
Deitaram estrume no poço fizeram-no falar com advogados... e chamaram um pistoleiro para correr com ele.
Tell him it's only because I like his smiling face, et cetera you know, the usual horse manure.
Diz-lhe que é só porque gosto da cara sorridente dele, etc sabes, o de sempre.
I'll buy the first cake of soap made out of him. Then I'll wallow in a manure pile for a week. Then I'll take a bath.
Depois vou comprar a primeira barra de sabão que façam com ele, procurarei um grande monte de esterco... lambuzo-me nele durante uma semana... e depois vou tomar um banho com o sabão.
- Manure, major.
- Estrume, Major.
Not only that. I kept the 60 pounds of manure she left behind.
Não só isso. Fiquei com os 40 Kgs de adubo que ela deixou para trás.
Stillwell, if you so much as turn your head toward those men, you'll be laying in the horse manure with your friends.
Stillwell, se fizer o menor sinal para estes homens, Irão terminar com os seus amigos.
I may have stepped in a manure pile, but I just might come up with the golden horseshoe.
Posso ter pisado em terreno falso mas... posso acabar por achar uma ferradura de sorte.
And manure's gone up by ten pound a load now.
E o estrume custa umas dez libras por carga nestes dias.
At least, you won't have to buy any more manure.
Pelo menos não terá que comprar mais estrume.
As you always used to say, Ephraim : "Money, pardon the expression, is like manure."
Oh, Horace. Nunca pensei ouvi-lo dizer uma coisa dessas.
Like manure, eh? Makes the grain grow taller, right?
Tal como o estrume, faz a erva crescer, não é?
How long do you think anybody in this manure pile... could keep his mouth shut?
Quanto tempo é que alguém guarda segredo... neste monte de estrume?
We got to get rid of those manure... and those guards up at the dock.
Temos que nos livrar daquele esterco... e dos guardas no cais.
Horse manure.
Tretas.
And now, as is our annual custom, each citizen of San Marcos will come up here and present His Excellency with his weight in horse manure.
E agora, como é nosso costume anual, cada cidadão San Marcos virá até aqui e presenteará sua Excelência com seu peso em esterco.
Horse manure?
Esterco?
- Horse manure - Ach
Tretas!
Your job is to plough them under like manure.
O vosso trabalho consiste em enterrá-los sob o esterco.
Me father died on the manure pile.
O meu pai morreu num monte de estrume.
'Cause now I'm gonna spread your ass all over these tracks like manure!
Porque agora vou pulverizar o teu cabedal... ao longo da ferrovia como se fosse esterco.
That's a pile of horse manure, son.
- Isso é um monte de bosta de cavalo!
Ain't you heard, lady? Money's like manure.
Não ouviu dizer que o dinheiro é como a semente?
I'd rather make money selling manure, than losing money selling perfume.
Eu prefiro ganhar dinheiro vendendo esterco, do que perder dinheiro vendendo perfume.
We just had manure put down.
Pusemos esterco.
I've got poison ivy, I'm chewed up by gnats I laid in manure and your dog piddled on my car.
Tenho sarpullido, picadas... e me deitei sobre esterco.
My wife whacked her head against the house then into the manure!
Ela me ameaçou.
It acts as manure for the roses!
A merda actua como estrume para as rosas!
Horses, horseman, horse manure. ( LAUGHING )
Cavalos, tratador estrume de cavalo!
Horse manure!
Estrume de cavalo!
MAN 1 : Horses go in horse manure!
Os cavalos vão com estrume!
Yeah, it rained horse manure.
Choveu estrume de cavalo.
Horse manure, all over Attila.
Atiraram-no ao Attila.
We use horse manure.
Nós usamos estrume de cavalo.
If you're gonna start that, I'm gonna go home and shovel manure on the pansies.
Se for começar com isso, vou para casa, jogar adubo no Campo.
I've gotta teach you the difference between "manure" and "massa."
Eu já tenho problemas suficientes para te ensinar a diferença entre "estreco" e "amo".
What I wouldn't give for a large sock with horse manure in it.
O que eu dava por um belo peúgo cheio de estrume.
You see, Dolly, I've always felt that money, pardon the expression, is like manure.
Por um instante

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]