Mens translate Portuguese
103 parallel translation
Each of us has to expend our energy on something, you know.
Todos devemos libertar a nossa energia nalguma coisa. Mens sana in corpore sano.
I have more "mens" than you.
Tenho mais homens que você.
You take us off the city streets and give us nicer mens to meets
Tiraram-nos das ruas... e arranjaram-nos clientes simpáticos.
That's right! We're mens of a thousand faces, but we tell you zero.
Somos homens de mil caras, mas não vamos contar-te nada.
Nothing like a virgine to break a mens morning.
Nada como uma virgem para ajudar a quebrar a rotina.
Girl child ain't safe in a family of mens.
Uma moça nunca estä segura numa família de homens.
Ay-ya. Mens. Men, not mens.
"Ouvi dizer que os homens estão a apostar na vencedora do seu prémio."
On him, and the unforgiving race which had claimed so many mens'lives... Death Circus.
Nele, e na imperdoável corrida que ceifou tantas vidas...
They told me that C.E. Lively's is where the union mens meet.
- Alguém me disse que o sindicato se reunia em Lively.
That the tongues of the mens is be full of deceits.
Sim, que a língua do homem diz muitas mentiras.
I think I can prove to a judge that both of these men had the mens rea.
Creio poder provar em tribunal que estes dois homens têm mens rea.
What the hell is a mens rea?
Que diabo é mens rea?
- Mens rea?
- Mens rea?
How could we have gotten mens rea?
Como é que apanhámos mens rea?
Mens rea!
Mens rea!
( theme )
Mens sana in corpore tullido. Mens sana in corpore tullido.
Mens sana in corporate cripple.
Mens sana in corpore tullido.
You will remain in prison hospital until recovery then be transferred to the mens colony at San Gorgonio, there to begin your sentence.
Vai permanecer no Hospital da prisão até estar recuperado, e depois transferido para a prisão de homens Saint Collins Gregonin, onde vai começar a sua sentença.
We both mens here, you know?
Somos os dois homens.
What was he doin'in the mens'room?
Que fazia ele nos lavabos dos homens?
Now, what I want to know is right now, what y'all mens prepared to do if they run back here?
Agora, o que quero saber, Será que estamos preparados se voltarem aqui?
And most of you mens know that that man was white!
E a maioria de vocês sabem que o homem era branco!
A man bumped my shoulder heading for the mens'room.
Um homem veio contra o meu ombro em direcção à casa de banho.
Yo. Guys.
Então, mens.
You like the mens.
Tu gostas de homens.
To negate mens rea?
Negar o "Mens Rea"?
First of all I would like to point out... that not only is there no proof in this case... but there is a complete lack of mens rea... which by definition tells us there can be no crime... without a vicious will.
Antes de tudo gostaria de dizer... que tão somente não existem provas neste caso... quanto falta muitíssima "mens rea..." Que por definição nos diz que não há crime... sem desejo de cometer.
I am aware of the meaning of mens rea.
Entendo o que "mens rea" significa.
- I saw you. At the paddock, before the second race, outside the mens room, when I place my bet.
Vi-te no paddock... antes da segunda corrida, junto dos lavabos, quando eu fui apostar.
You would shed blood, risk other mens'lives, some of you your own, yet you dare not reform the king.
Vocês derramaram sangue! Arriscaram as vidas de homens... Alguns de vocês, a vossa própria.
I wish I could believe that you will change, listen to reason, act with mercy, but I have seen enough of your bloodlust and contempt for mens'lives to know that you will not.
Quis acreditar que tu pudesses mudar. Escutar a razão. Agir com misericórdia.
- l want X-Men comic book # 1.
- Eu quero a revista em quadrinhos número 1 dos X-Mens...
Gonna go with some mens up in the place.
Vamos com uns rapazes por aí.
Foxxy : it was gonna be the mens versus the womens
Vai ser homens contra mulheres
What am I supposed to do, just hang out in the mens wear department all day?
Que posso fazer, ficar do departamento de roupa masculina o dia todo?
No-one is watching the mens-room.
Ninguém está a vigiar o wc dos homens.
See. one of my many mens-es came through last night and got crunk with my trunk. If you know what I'm sayin
Um dos meus muitos gajos apareceu, ontem, e encheu-me a bagageira.
Then the fiend of bog and brine reached those doors of ten mens weight,... bade it creak by breath alone.
Então o inimigo aproximou-se das portas do peso de 10 homens e fê-las ranger apenas com o seu bafo.
I always though that mens hearts were in their cock...
Sempre pensei que os homens têm o coração na tesão.
Bartenders don't dance.
Bar-mens não dançam.
Thats a human charta of human rights, Gianni.
Assim lança a responsabilidade a Van de Mens, Gianni.
Why you let them mens treat you like that?
Por que deixa que os homens a tratem assim?
All them mens you up under, why you let them do you like that?
Todos os homens sob quem se mete, por que deixa que eles a tratem assim?
My daddy was one of the first mens in these parts to start a soil conservation group.
O meu pai foi um dos primeiros homens nestas bandas a iniciar um grupo de conservação do solo.
Check out Mens there, though.
Mas reparem ali no homem.
Just... mens and mens and mens.
Só... homens e homens e homens.
Mens art beasts and womens... the demons of the night.
Os homens são bestas e as mulheres... os demónios da noite.
Men's Wearhouse.
No "Mens Wearhouse"!
Hello, I'm Michael. Welcome to Men's Wearhouse.
Olá, sou o Michael, bem-vindo ao Mens Wearhouse,
"Mens sana in corpore sano," eh? Well, that's better than some of that psychiatric stuff they shove at us.
Bem, é melhor que essa psiquiatria que nos empurram.
[Mimicking Shevaun] " i am told mens are placing'bets...
E tu ficas ali e devoras-lhe os peitos.