Mind if i take a look translate Portuguese
258 parallel translation
- Do you mind if I take a look at it?
- Importa-se que eu dê uma olhadela?
Do you mind if I take a look?
Importa-se que eu dê uma vista de olhos?
- Do you mind if I take a look at it?
Importa-se que eu veja?
Do you mind if I take a look around?
Importa-se que dê uma vista de olhos?
- You mind if I take a look?
- Importa-lhe que jogue uma olhada?
Mind if I take a look at it?
- Importas-te que dê uma olhada?
[Chuckling] Mind if I take a look?
Posso dar uma olhadela?
Mind if I take a look?
Importa-se que dê uma olhada?
You mind if i take a look?
- Importa-se que dê uma olhada?
Mind if I take a look around?
- Importa-se que dê uma vista de olhos?
Mind if I take a look?
Importas-te que as veja?
- Mind if I take a look? - Go ahead.
- Importas-te que eu espreite?
Mr. Bishop, do you mind if I take a look?
- Mr. Bishop, posso ver?
You mind if I take a look at it?
Posso dar uma vista de olhos?
You mind if I take a look around inside?
Importa-se que eu dê uma vista de olhos?
- It's all right. - Would you mind if I take a look?
- Importas-te que veja?
You mind if I take a look at your fucking eyes?
Importas-te que eu olhe para os teus malditos olhos?
Mind if I take a look? .
Posso ver?
- Mind if I take a look?
- Podemos dar uma vista de olhos?
Mind if I take a look under the hood?
Importa-se que eu veja o motor?
You mind if I take a look around?
Posso dar uma vista de olhos?
- Mind if I take a look?
- Posso dar uma olhada?
I'm here to help. Mind if I take a look?
Eu estou aqui para ajudar.
- Mind if I take a look around, Jack?
- Importas-te que dê uma olhada por aí, Jack?
- Mind if I take a look?
- Posso ver?
- Mind if I take a look?
- Importa-se que dê uma vista de olhos?
- Mind if I take a look at the body?
- Importa-se que eu veja o corpo?
You mind if I take a look?
Posso ver?
Mind if I take a look?
- Importa-se que observe?
Unmarked white van. You mind if I take a look inside?
Uma carrinha sem identificação.
- You mind if I take a look at your register?
Importa-se que eu dê uma vista de olhos no registo?
You mind if I take a look?
lmporta-se que eu veja?
You mind if I take a look in your cab?
- Posso ver o seu carro?
You mind if I take a look in your purse?
- Posso ver a sua mala?
Mind if I take a look at the guest house to confirm his story?
Posso ver a casa de hóspedes para confirmar a história dele?
It looks like Im going to be here for quite a while, so if you dont mind, Idd like to take a look at my friend Mr. Gibbons, before I settle down.
Parece que vou ficar aqui um bom tempo. Se me derem licença... vou ver o Sr. Gibbons antes de continuar aqui.
And this time if you don't mind, I'll take a little look around.
E desta vez, se você não se importa, vou dar uma vista de olhos.
Do you mind if I take a look at it through that?
Importa-se se eu der uma olhadela com ela?
If you don't mind. ma'am. could I take a look at your cards?
Se não se importa, Sra, posso ver as suas cartas?
Ma'am, you don't mind if I just take a look at this loose handle here?
Importa-se que eu veja esta asa solta?
So if you don't mind, may I take a look at this, see what I can do for you? - Uh, no.
- Importa-se que dê uma vista de olhos?
- Do you mind if I take a closer look?
- Importa-se que veja mais de perto?
If you don't mind, I'd like to take a look around.
Entretanto, gostava de dar uma vista de olhos.
- Mind if I take a look?
- É sim.
Now, then, if you don't mind, could I just take a look at your bank book?
Agora, se não se importa, posso ver o seu livro de depósitos?
You mind if I come down there and take a look at her car?
Importas-te que passe aí para ver o carro?
If you don't mind, I'd like to take a closer look at the carcass...
Se não se importa, quero dar uma olhada na carcaça.
Mind if I come out there tomorrow to take a look at the place?
Importa-se que eu vá lá amanhã para ver o lugar?
You don't mind if I have my lawyer take a look at these.
Não te importas se o meu advogado der uma olhadela a isto.
Would you mind if I take a quick look inside?
Importa-se se eu fizer uma visita muito rápida pelo interior?
So did you mind if I come in and just take a look around?
Importa-se que entre e dê uma olhadela?