Monkeys translate Portuguese
1,863 parallel translation
" Two cheeky monkeys, sitting in a tree, teasing Mr Crocodile,'Can't catch me! '
" Dois valentes macacos, sentados numa árvore, a provocar o Sr. Crocodilo,'Não me apanhas!
Pa, I've spent my entire life trying to find love with wives and hotel clerks and tollbooth attendants and giraffes and monkeys and trampolines and men who dress like women and men who look like you.
Pai, Eu gastei a minha vida inteira tentando achar amor com esposas e camareiras de hotel e prostitutas e girafas e macacos e trampolins e homens que se vestiam como mulheres e homens que pareciam com você.
Jenny has this fantastic theory, girls that grow up wanting horses are staight and girls that grow up wanting monkeys as pets are gay.
- A Jenny tem uma teoria fantástica que... - Convence-a, Bee. ... as raparigas que querem um cavalo em pequenas são hetero e as raparigas que querem macacos como animais de estimação são lésbicas.
It'll be fun, and you can help save the endangered tamarin monkeys.
Vai ser divertido, vai ajudar a salvar os macacos tamarin em extinção.
I actually feel affection for these knuckle-dragging sub-monkeys.
Na verdade, sinto afeição por estes macacos idiotas.
Monkeys, dogs, frogs...
Macacos, cães, sapos...
Well, look at those monkeys dancing in the rain. You don't wanna be a monkey no more, Wayne?
olha me para estes macacos a dançar a'chuva ja nao queres ser um macaquinho, Wayne?
I bet monkeys like banana cream pie.
Aposto que os macacos gostam de tarte de banana com creme.
We're not performing monkeys.
Não somos profissionais.
Hunting down "chip monkeys" isn't the only thing worth dying for.
Caçar "macaquinhos" não é a única coisa pela qual vale a pena morrer.
Jeez you noisy monkeys, what time is it?
Mas que algazarra de macacos, que horas são?
Which would make more sense if monkeys were amphibious.
O que faria mais sentido se os macacos fossem anfíbios.
Don't mind me, guys. I'm gonna make sure my little monkeys there don't get toasty.
vou ficar para garantir que meus macaquinhos não se torram.
Bees or monkeys, yes.
Por abelhas e macacos, sim.
True, I know that we're just monkeys on a minor planet on an average star but let's not pretend that sepsis is beyond our reach.
É verdade, somos apenas macacos de um planeta menor numa estrela média, mas não finjam que a septicemia está fora do vosso alcance.
# There's people on the street # # Getting diseases from monkeys #
Pessoas apanham doenças Dos macacos
# Yeah, that's what I said, they're getting diseases from monkeys #
Foi o que eu disse, Apanham doenças dos macacos.
# Now there's junkies with monkey disease # # Who's touching these monkeys? #
Há drogados com doenças de macacos Quem é que toca nesses macacos
# P-lease leave these poor sick monkeys alone # # They've got problems enough as it is #
Por favor deixem os macacos em paz Já tem problemas que cheguem
And I have monkeys flying around me.
E eu tenho macacos a voar e sairem-me do traseiro.
Worse, he can't talk, and you guys sit here like the see-no-evil monkeys?
Pior, ele não pode falar e vocês ficam sentados aqui calados.
I will have you all know that just this morning I hoisted Enid onto the safety rail in our kitchen and we went at it like drunk monkeys.
Quero que todos saibam que esta manhã coloquei a Enid no corrimão de segurança na nossa cozinha e nós fizemos como macacos bêbados.
It sounds like monkeys jumping in a drum!
Soa como macacos pulando em um tambor!
And monkeys throw shit at the zoo.
E os macacos atiram fezes.
I just--you know, trained monkeys couldn't mess up a picture of her.
Sim, fui eu. Só que... Sabes, esteja ela onde estiver, tudo fica bonito.
Or else, it's just two monkeys in the ring.
Caso contrário, serão apenas dois macacos no ringue.
You're sitting here with these monkeys and you say that to me?
Estás aqui sentado com esses palhaços e dizes isso a mim?
I thought the manager gifted it to me for not running that expose on how Coffeebucks beans are picked by dirty river monkeys.
Pensei que o gerente mo tivesse oferecido, por eu não ter publicado a revelação sobre como os grãos de café do Coffeebucks são apanhados por macacos do rio, sujos.
It's one thing if you like a guy, you put up with disgusting stuff like this, but you I don't care for, so clean it up. Do you train monkeys in here?
Você treina macacos aqui?
Lyin'bastard thinks we monkeys, apes, baboons, subhuman.
Bastardos mentirosos, pensam que somos macacos, babuínos, sub humanos.
On both sides of the Atlantic, marriage is a wonderful way of destroying not just your own life, but also somebody else's. Monkeys.
Nos dois lados do Atlântico, o casamento é uma maneira maravilhosa de destruir não apenas a própria vida, mas também a vida de outra pessoa.
It is not true. Small monkeys.
Não é verdade, seus macaquinhos?
I just love monkeys too.
Também adoro macacos.
Just so you know, the people who talk that way think that monkeys can do this.
Só para que saibas, quem diz essas coisas acha que os macacos conseguem fazer isto.
- We can touch monkeys, Cooper.
- Podemos tocar em macacos.
- We can touch monkeys.
- Podemos tocar em macacos.
And as I'm seeing them, part of me will be conjuring images of touchable monkeys.
E enquanto os atender, parte de mim vislumbrará imagens de macacos que se podem tocar.
- I could be touching monkeys in Mnemba.
- Posso tocar macacos em Mnemba.
I could touch monkeys.
Podia tocar em macacos.
You can touch monkeys there.
Deixam-te tocar em macacos.
- They sprang like attack monkeys.
- Pularam como uns macacos.
The police station is run by a bunch of monkeys.
A esquadra é dirigida por um bando de macacos.
" I have bad dreams like I'm falling or I live in africa with the monkeys.
"Tenho pesadelos onde estou a cair ou a viver em África com macacos."
But my question is, were they monkeys?
Mas a minha questão é, eles eram macacos?
- They could fly not monkeys, um, from what I understand it's different from monkeys, they're...
- Eles podem voar Não macacos, um, pelo que entendi é diferente dos macacos, eles são...
Like from what I understand monkeys are one kind of... one species and then, the Vanars were another species.
Como desde que me entendo macacos são uma espécie de... uma espécie e, em seguida, o Vanars eram uma outra espécie.
Monkeys especially.
Monkeys especial.
- Morocco is sending monkeys.
Marrocos vai mandar macacos.
- Monkeys? Monkeys that are trained to locate and set off minefields, yeah.
Macacos treinados para localizar e fazer deflagrar minas.
Gay girls want monkeys as children
A minha teoria é a seguinte.
Suck it, monkeys!
Vão-se catar, macacos!