English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ M ] / Mornin

Mornin translate Portuguese

673 parallel translation
I was workin'all mornin'.
Foi toda a manhã a trabalhar.
One of these mornin's
One of these mornin's
But till that mornin
But till that mornin'
We weren't gonna meet until next mornin'at the factory.
Só nos íamos encontrar na manhã seguinte, na fábrica.
Mornin', Judge Tucker.
Bom dia, Juiz Tucker.
And what is your thought, Mr Thornton, are you planning to turn White O'Mornin'into a national shrine?
E quais são seus projetos, Sr. Thornton? Planeja converter "Branca Manhã" em um santuário nacional?
Ever since I was a kid living in a shack near the slag heaps, my mother has told me about Inisfree and White O'Mornin'.
Quando era um menino e vivia em uma choça rodeada de escombros minha mãe sempre me falava de Innisfree e de "Branca Manhã".
That behind me back, he's trying to steal White O'Mornin'right from under me nose?
Está querendo roubar, a traição, "Branca Manhã" em baixo do meu nariz!
"Paggy McFarland, I won't believe that Sarah'd be selling White O'Mornin'." Why, it would be like building a fence between your land and mine. "And for a stranger to move in", says I. "What would she be doing that for?"
" Paggy McFarland, não acredito que Sarah tenha vendido'Branca Manhã'Isso seria levantar um muro entre suas terras e as minhas para um estrangeiro instalar-se ali, disse-lhe.
I saw him meself this mornin'.
Vi-o esta manhã.
So... He bought White O'Mornin'in spite of you.
Então... comprou "Branca Manhã" para teu pesar.
He used to live here, by the Mornin'.
Viveu aqui, em "Branca Manhã".
# Oh, as I went out one mornin : It being the month of May # A farmer and his daughter abide their bonny way
" OH, saí em uma manhã do mês de Maio... Um granjeiro e sua filha iam pelo caminho a garota só tinha entrado para ordenhar sua vaca.
- Good mornin'!
- bom dia!
- Good mornin'.
- bom dia.
Good mornin'
" Bom dia...
- Good mornin'
- " Bom dia...
- Good mornin'to you
- Bom dia, p'ra ti...
Good mornin', good mornin'It's great to stay up late
" Bom dia, bom dia Deitar tarde é'm'alegria...
Good mornin'Good mornin'to you
"Bom dia" Bom dia, p'ra ti...
So good mornin'Good mornin'
" Então, bom dia Bom dia...
Good mornin'Good mornin'to you
" Bom dia... Bom dia, p'ra ti
Good mornin', good mornin'We've gabbed the whole night through
" Bom dia, bom dia Toda a noite papageámos...
Good mornin'Good mornin'to you
" Bom dia Bom dia, p'ra ti...
In the mornin'In the mornin'
" Bom dia E que bela é a manhã...
So say good mornin'
" Bom dia será então aquilo que dizemos,...
- Good mornin'
- " Bom dia,
- Good mornin'
- Bom dia...
Good mornin'to you
Bom dia, p'ra ti...
Good mornin'Good mornin'
" Bom dia Bom dia...
Good mornin'Good mornin'to you
" Bom dia Bom dia, p'ra ti
Doggon it, Billy... You're late again this mornin'...
Outra vez atrasado, Billy?
"Good mornin', Fiona!"
"Bom dia, Fiona!"
- Good mornin', Miss Fiona.
- Bom dia, Srta. Fiona.
- Good mornin', Mr. Beaton. "
- Bom dia, Sr. Beaton. "
- Oh. - Good mornin', dearie. "
- Oh. - bom dia, querida. "
- Good mornin', Fiona.
- Bom dia, Fiona.
The mornin'dew is blinking'yonder
O orvalho da manhã reluz
"And on an early Wednesday mornin', right after midnight..."
"E em uma madrugada de quarta-feira, logo depois da meia-noite..."
For me it's like being carried on shadowy arms... up to a distant cloud... and there I float'til mornin'.
Sinto estar como ser levado em braços sombrios... até uma nuvem distante... e lá eu flutuo até chegar a manhã.
Run ye men or ye will never see another mornin
Corram ou jamais verão outra manhã
They can find out in the mornin'.
Eles poderão saber pela manhã.
He'll be fine and fit in the mornin'.
Pela manhã estará bem.
The mornin'dew ls blinking'yonder
O orvalho matutino Por aí reluz
Not a mornin'passed they haven't said, "Maybe Pa'll be home today."
Não passavam um só dia sem dizerem : "Talvez o papá regresse hoje".
Good mornin'.
Bom dia.
Look, in the mornin don't forget this was your idea.
Então até amanhã mas lembre-se que isto foi ideia sua.
Mornin'.
Bom dia.
Ah, good mornin', lassie!
Bom dia, moçoila.
Two o'clock in the mornin', he died.
Morreu às 2 da manhã.
I used to walk the streets till three, four o'clock in the mornin'.
Ficava vagando pela rua até às 3, 4 horas da manhã.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]