English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ M ] / Munchies

Munchies translate Portuguese

155 parallel translation
Why don't you guys admit it, you've got munchies.
Porque é que vocês não assumem? Vocês estão pedrados, certo?
[All laughing] Even great authors get the munchies!
Até os grandes autores têm apetites!
They get the munchies, right after Carson.
Têm fome, depois de verem o programa do Carson.
And we'll all go to the mall and get munchies and stuff and we'll all meet up there.
Então vamos ao centro comercial buscar comida e encontramo-nos lá.
Well, I've got the munchies like you wouldn't believe.
Bem, estou com uma larica que nem acreditas.
Come on, kids. We're gonna watch a movie, we've got munchies, and we've got each other.
Miúdos, vamos ver um filme, há aperitivos e temo-nos uns aos outros.
Got a bad case of the munchies, man.
Tive um caso mau, meu.
Oh, Simpson. Good news. I brought some munchies.
Simpson, eu trouxe uns aperitivos.
Now they have all your favourite munchies, only organic, with tofu and soy and that sort of thing.
Agora eles têm todos os vossos petiscos favoritos, apenas orgânicos, com tofu e soja e esse tipo de coisa.
I'II get the munchies.
Vou buscar os petiscos.
- I got the munchies, man.
Estou com uma larica, meu.
Yeah, yeah. I got the munchies like a motherfucker, boy.
Estou faminto pra caralho.
Wait a minute. What's a party without munchies.
Calma, uma festa tem de ter comida.
If he's here long enough to get the munchies, how come security didn't see him?
Se conseguiu petiscar aqui, como é que a segurança não o viu?
Let's grab some munchies.
Vamos comer qualquer coisa.
Hey, yo, what kind of munchies y'all got?
Que petiscos têm aqui?
- Got a case of the mad munchies.
- Ficaram esganados com fome.
Oh, man! I got the munchies.
Pá, estou com uma larica.
The key to my success : The munchies.
A chave para o meu sucesso : os gulosos da noite.
Next thing, we're snack food for a monster with the munchies.
Seguinte coisa, estamos alimentar um monstro com os munchies.
Munchies?
Munchies?
She's got the "munchies" for a California cheeseburger.
Está com desejos de hambúrgueres de queijo da Califórnia.
- Lunchy munchies?
- Trincar o almocinho?
Yo, who's on munchies tonight, yo?
- Oiçam, a quem calha ir buscar comida, à noite quando nos drogarmos?
Hey, who's on munchies tonight?
Ei, quem vai buscar a comida esta noite depois de nos drogarmos?
Oh, you got the munchies?
A dar ao serrote?
I'm sorry. - I got the munchies.
- Mas estou esganada...
- Let's dance. Forget munchies.
- Esquece a fome e dança.
- l got the munchies.
- Estou com fome.
It is when you got the munchies.
- Se ressacares, é.
I think they call that the munchies.
Deve ser a fome da marijuana.
I got the fucking munchies real bad.
Estou com uma fome....
Oh... munchies.
Oh, aperitivos.
I got the munchies like a motherfucker.
Estou com vontade de mastigar do caralho!
Ever notice after dialysis... you always get the munchies?
ESPECTÁCULO DE TALENTOS Já repararam como ficam com fomeca depois da diálise?
He's got the munchies for freedom.
Ele tem desejos de liberdade.
Cheeze Munchies?
Salgadinhos de Queijo?
Like in scooby doo, all those scooby snacks because he's got the munchies.
Biscoitos "Scooby Doo". Por ele estar sempre cheio de fome.
I thought I might be able to swap it for some pie or maybe Munchies?
Pensei que talvez pudesse trocar por um pedaço de torta, ou... ou talvez... Munchies?
Do I have the munchies!
Eu tenho o munchies!
Well, maybe she had the munchies.
Talvez lhe apetecesse algo.
Do you get the munchies?
Tu ficas com desejos?
50 people coming here tonight... and all I have in the way of munchies... is a bottle of olives and a box of baking soda.
50 pessoas vêm cá esta noite, e a única comida que tenho é azeitonas e uma caixa de bicarbonato de soda.
I think I've got the munchies.
Parece que estou com a bicha solitária.
We got the munchies, so we decided we'd go to Hot Dog Heaven.
Deu-nos ráfia, e decidimos ir ao Hot Dog Heaven..
Yo, man, where the grubbles at? We got the munchies like a mug, man.
Estamos com fome!
- Huckleberry's got the munchies.
- O Huckleberry já está cheio!
Dr. Munchies pizza coupon.
O vale pizza do Dr. Munchy.
I've got the munchies.
Estou com desejos.
Looking for some munchies?
Há procura de algo para comer?
Marijuana gives you the munchies, and Brian says that you need to eat...
A marijuana provoca a fome.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]