My babies translate Portuguese
740 parallel translation
My babies.
Meus bebês.
My babies.
Tu és bonita, não és?
My babies.
Os meus meninos.
Rude ragged nurse... old sullen playfellow for tender princes... use my babies well.
velha e severa companhia para tenros príncipes, dai bom tratamento a meus filhos.
Oh, my babies, shame on you!
Esta é uma vergonha! Ficaram bloqueados?
My babies! My babies!
Os meus bebés, os meus bebés!
They sold off my babies.
Venderam as minhas bébés!
They like my babies.
São como se fossem meus bebés.
Don't hurt my babies.
Não faças mal aos meus filhos.
- Come on. my babies!
- Vamos, meus bebês! Vejam!
Come on. my babies!
Vamos, meus bebês!
Don't touch my babies!
Não vais tocar nos meus filhos!
Get away from my babies!
Larga os meus filhos!
Someday I'll wake up and realize my babies have grown up!
Chiça! Sabes, um dia destes acordo e apercebo-me que já nem os conheço!
Earl, don't let them take my babies'pictures.
Earl, não deixe que eles levem as fotos dos meus filhos.
I want my babies.
Eu quero os meus bebés.
My babies, my little apples!
Minhas maçãs!
You're taking food out of my babies mouths
Isso é o alimento dos meus bebês.
Come on my babies. Come here.
Venham meninos!
My babies!
Os meus bébés!
My babies.
Minhas meninas.
My babies!
As minhas lindas!
I don't care, because I got my babies back.
Eu não quero saber, pois tenho as minhas lindas de volta.
Not with my babies out here all alone.
Não com os meus meninos sózinhos aqui fora.
When my babies get four or five months old, and I have 15 to 20 babies... you've got to get rid of them some way.
Quando chegam aos 4 ou 5 meses, e tenho uns 15 ou 20 coelhos, tenho de me ver livre deles de alguma maneira.
There's nothing my babies enjoy more than Turkish delight.
Não há nada que meus bebés não gostem do que desfrutar de uma delícia turca.
- Oh, my babies!
- Oh, meus filhinhos!
Every time I look at one of those babies, I see my old man's face.
Sempre que vejo um desses bebés, vejo a cara do meu pai.
My two babies and all of our children to be sold into slavery.
Os meus dois bebés e todos os nossos filhos serão vendidos como escravos.
"Were they indeed? My sakes, those two babies?"
"Que grande façanha a desses homens."
Besides that, If it were my time, women already had babies without doctors before.
Além disso, se fosse meu tempo, as mulheres já tinham bebês sem médicos antes.
Well, when he died, I just locked the door and took my two babies and come over here to Granma.
Bem, quando ele morreu, fechei a porta... peguei nos dois bebés e vim para aqui, para junto da avó.
Oh! He delivered two of my daughter's babies.
Fez o parto de dois dos bebés da minha filha.
And when my children were babies he knew he was going to die.
Quando os meus filhos eram bebês, ele soube que ia morrer.
Hunting and killing babies doesn't seem to be my specialty.
Caçar e matar bebés não é bem a minha especialidade.
Never seen those sweet babies... ... for the rest of my whole life.
Nunca mais verei essas bébés... pelo resto da minha vida.
Never seen those sweet babies for the rest of my whole life.
Nunca mais verei essas bébés... pelo resto da minha vida.
And, of course, some of these lovely little babies from the country. Oh, my, with apples on their cheeks.
... essas crianças do campo com as bochechas rosadas.
Heck, we got four babies we had to leave home with my mommy.
Diabo, temos quatro crianças que tivemos de deixar em casa com a minha mãe.
So you better hit them bunks, my little babies or Sergeant Hulka with the big toe is gonna see how far he can stick it up your ass.
Por isso é melhor irem para os beliches, meus bebezinhos ou o Sargento Hulka, do dedo grande vai ver até onde consegue o enfiar nos vossos rabos.
So you better hit them bunks, my little babies or Sergeant Hulka with the big toe is gonna see how far he can stick it up your ass.
O Major Ellis queria que visse estes relatórios interinos, capitäo. Relatórios interinos! É a única coisa que faço aqui.
Come on. my lovely. black babies!
Vamos, meus lindos, bebês negros!
My man, you really operate on those babies.
Meu, sabes mesmo manobrar essas coisas.
You're babies, you're little babies, the biggest assholes I've ever seen my life!
Vocês são uns crianções, os maiores idiotas que já vi na vida!
But I've already had to divide my own sweet babies among my relatives, Ma'am.
Mas eu já tive de dividir os meus bebês pelos meus parentes, minha senhora.
Have hundreds. All my nieces and nephews when they were babies and children, and grown up and parents.
De todos os meus sobrinhos, desde quando eram bebés até serem pais.
Where are my precious little babies?
Onde estão minhas pequenas adoráveis?
Norman, that's my ex-husband he went, When's it gonna look like other babies?
Norman, que é o meu ex-marido dizia : "Quando é que se vai parecer com os outros bebés?"
My sisters were just babies and they had their heads bashed in with boot heels so the army could save bullets.
As minhas irmãs mortas com pontapés na cabeça... porque o Exército queria economizar balas.
My mother told me that cats like to get babies and old people when they're asleep and steal their breath.
A minha mãe disse-me que os gatos gostam de ficar juntos a bebês e a velhos... quando estão a dormir, para lhes roubar a respiração.
Thus, my classmate, whom we called Mangiapan shared an audacious hypothesis with us one day. He claimed that babies come out of their mother's navel.
Assim, o meu vizinho, Mangiapan, deu-nos conta de uma hipótese audaciosa pela qual as crianças sairiam a partir do umbigo da mãe.
babies 284
my baby 842
my bag 111
my baby girl 42
my baby boy 23
my bad 788
my balls 59
my back hurts 48
my back is killing me 35
my back 210
my baby 842
my bag 111
my baby girl 42
my baby boy 23
my bad 788
my balls 59
my back hurts 48
my back is killing me 35
my back 210