My roommate translate Portuguese
924 parallel translation
I went to Columbia Medical School, met a girl with a giggle, who luckily married my roommate, Ken.
Estive na Universidade de Medicina da Colômbia, tive uma namorada sorridente que por sorte casou com o meu colega de quarto, Kim.
Chip, this is my roommate, Lucy Shmeeler.
Esta é a minha colega de quarto, Lucy ShmeeIer.
My roommate, Lucy Shmeeler.
A minha colega de quarto, Lucy ShmeeIer.
- My roommate, sir.
- Meu companheiro de quarto.
- This is Georgette, my roommate.
- A Georgette, a companheira de casa.
My roommate hasn't left yet. She's a nurse, too.
A minha colega de quarto não saiu.
You sound like my roommate.
Pretender? Parece o meu companheiro de quarto.
He's my roommate.
É o meu companheiro de casa.
And last, but never least, my roommate, Mr. Dussel.
Finalmente, para o meu colega de quarto, Sr. Dussel.
Girls, I'd like you to meet my roommate and our chef, Mr Felix Ungar.
Este é o meu colega de apartamento e Mestre da cozinha, o Sr. Félix Ungar.
Maybe I accidentally switched contact lenses with my roommate.
Serà que troquei as lentes de contacto com as da minha amiga?
I want you for my roommate.
Quero que você seja o meu par.
- I've got to pick up my roommate, Annabel.
- Vou buscar a minha colega Annabel.
- This is my roommate, Sam.
- Este é meu colega de quarto, Sam.
Oh, well, my roommate's gone for the week.
- A minha parceira de quarto está fora.
My roommate set him up for this game, and he wouldn't dare be seen beside an empty seat.
Um amigo meu aconselhou-o a ver este jogo mas ele não quis vir sozinho.
This is my roommate, Kent Dorfman.
É o meu companheiro de quarto, Kent Dorfman.
No, that guy was Mitch Cumstein,... my roommate.
Mitch Cumstein o meu companheiro de quarto.
My roommate works steadily, so we get by.
O meu companheiro de quarto, trabalha e assim vamos indo.
Look, Shelly, you're my roommate and I like you.
Shelly, partilhamos o quarto e gosto de ti.
My roommate wants to work on the third act.
Tenho de trabalhar no 3º acto com o Jeff.
I sent you my roommate's play to read.
Mandei-te a peça do meu amigo.
I want you to meet Jonathon, my roommate, and a chronic bed-wetter.
Eu quero apresentar-te o Jonathon, O meu companheiro de quarto, que ainda faz xixi na cama.
I want you to meet my roommate Jonathon.
Eu quero que conheça o meu companheiro de quarto Jonathon.
Do you understand your son is my roommate, my best friend, OK?
Você não entende o teu filho é meu companheiro de quarto, e meu melhor amigo, OK?
Quick, she's going into the room. Not at all. I just can't get dressed for the big event till my roommate finishes ironing my blouse!
Não posso vestir-me para o acontecimento até que a minha amiga me passe a blusa a ferro.
Dad, you remember my roommate, Jordan?
Lembra-se da Jordan, pai?
- Linda, my roommate.
- A Linda, a minha colega.
Her name is Jennifer and she's my roommate!
Chama-se Jennifer e é minha colega de quarto.
You remember Dorman. My roommate Dorman?
Lembras-te do Dorman, o meu colega de quarto?
My roommate and I have an understanding.
Tenho um acordo com o colega de quarto.
My roommate's got a convertible. We cruise to Palm Springs.
O meu colega tem um descapotável.
My roommate's got this beach house in Malibu.
Ele tem uma casa de praia.
It was my roommate Bonnie.
A minha companheira de quarto!
This is Joan, my roommate.
Esta é a Joan, vive comigo.
My roommate is going out of town for the weekend and I don't have any special plans for tonight even.
A minha companheira de quarto está fora este fim-de-semana e não tenho nenhum plano especial para esta noite.
The public wants to know what an attractive, witty, successful woman sees... in a bozo like my roommate.
O público quer saber... o que uma mulher atraente e de sucesso... vê no palhaço do meu colega.
- No. Uh, well, um, it's my roommate Jack's.
Não, é do Jack, meu colega de quarto.
I have to meet my roommate anyway. Does anyone know where i can find dexter lurch iv?
Alguém sabe onde posso encontrar o Dexter Lerge, o quarto?
My roommate's changed the locks on my front door. I can't get in.
O meu colega de quarto mudou a fechadura e não posso entrar.
I told my mother about David, but she assumed he was my roommate, and I didn't bother to correct her.
Eu falei-lhe sobre o David, mas ela pensa que é o meu companheiro. Nem me dei ao trabalho de explicar.
" my former roommate in the south-half of 2B,
" o meu antigo colega de quarto da parte sul do 2-B,
- Yeah. My niece Linda and her roommate.
A minha sobrinha e a colega de quarto.
Miss Maki, my friend and roommate.
Esta é a srta. Maki, minha amiga e colega de quarto.
He's okay, he's my roommate.
Não, não, está tudo bem, ele mora comigo.
Well, unlike yourself and our sexually insatiable roommate... I happen to be a sensitive guy, and I have more on my mind than simply pronging chicks.
Ao contrário de ti, e nossa sexualidade, companheiro insaciável, sou um tipo sensível.
Oh, yeah, this is my, uh, other roommate.
Este é o meu outro colega de quarto.
You remind me of my college roommate snout.
Fazes-me lembrar o meu colega de quarto, o Snouth.
My roommate is in Bangkok.
A minha companheira de quarto está em Bangkok.
My roommate.
A Sonia não pagou a conta. A minha companheira de quarto.
I'd've asked you back to my place, but I have this straight roommate and he's not all that comfortable with gays.
E não se sente à vontade com gays.