English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ N ] / Nada

Nada translate Portuguese

379,171 parallel translation
They said we can look, but we can't enter the RV or touch anything.
Disseram que podemos olhar, mas não podemos entrar no atrelado nem tocar em nada.
Why does something have to be up?
Nada. Porque tem de haver alguma coisa?
I might help you out at no cost.
Posso ajudar-te sem cobrar nada.
But there's nothing we can do about that.
Neste caso não podemos fazer nada.
So, what? I'm just supposed to move on now, act like nothing happened.
E agora tenho de seguir em frente como se nada tivesse acontecido?
She can't copy, print, photograph or download anything without leaving a trail.
Ela não pode copiar, imprimir, fotografar ou baixar nada sem deixar rasto.
Not at all sophisticated.
Nada sofisticado.
Mm. There are some new high kicks, but nothing the dress can't handle.
Estes saltos são muito altos, mas nada que o vestido não aguente.
Nothing. Which is why we need to go inside.
Nada, por isso precisamos de entrar.
I don't owe squat.
Não te devo nada.
Well, it's not every day that a VA administrator gets kidnapped. Also, it's not every day a veteran drops 50 K like it's nothing.
Não é todos os dias que alguém do VA é raptado, nem que um veterano distribui 50 mil dólares como se não fosse nada.
Gentlemen, before you go, if you remember nothing else that we've told you, let it be that Charles Langston is one of us.
Cavalheiros, antes de irem, se não se lembrarem de mais nada do que foi dito aqui, pelo menos lembrem-se que o Charles Langston é um de nós.
Don't say it.
- Não digas nada.
Don't touch anything, and don't talk to anyone.
Não toquem em nada. Não falem com ninguém.
I've scrubbed through footage of the area- so far, nothing.
Verifiquei as filmagens da área, até agora, nada.
Yeah, nothing is gonna undo that damage, but you know, I'm not gonna turn down, uh, offer for free bean juice.
Sim, nada irá desfazer aquele dano, eu não vou recusar uma oferta de café grátis.
No Yaniv.
Nada do Yaniv.
No gold.
E nada de ouro.
There's nothing in the house that says I'm a SEAL.
Nada na minha casa indica isso.
Hopefully nothing.
- Espero que nada.
I'm giving you this gift so that you and the other Cub Scouts might finally understand that I had nothing, nothing to do with coming after your team.
Estou a dar-te este presente para que vocês "os bons da fita" possam finalmente entender que não tive nada, nada a ver com ir atrás da tua equipa.
Nothing.
Nada.
After the van went by, there's nothing there.
Depois que a carrinha saiu, não há mais nada.
No sign of Tahir or anything out of the ordinary.
Nenhum sinal do Tahir nem nada fora do comum.
Could be nothing.
- Pode não ser nada.
Sam hasn't used any credit cards or done anything to allow us to track him.
O Sam não usou nenhum cartão de crédito e nem fez nada para o localizar-mos.
Don't see anything yet.
- Não vejo nada ainda.
For the last time, no Hulk, no Batman, no life-size statues.
Pela última vez, nada de Hulk, nem de Batman, nem nada em tamanho real.
She'll be in her crate ; it's not a big deal.
Vai ficar na caixinha, não será nada demais.
It's nothing like that.
Não é nada assim.
You didn't do anything.
Tu não fizeste nada.
" You didn't do anything.
" Tu não fizeste nada.
Yeah, I guess they don't have Sanskrit for "butts up and heads down."
Eles não têm nada em Sânscrito para "rabos para cima, e cabeças para baixo."
You didn't get any food.
Não trouxeste nada para comer.
With your sales record, you have nothing to worry about.
Com o teu recorde de vendas, não tens nada com que te preocupar.
Uh, rule number one, no using sexuality to get your way.
Primeira regra : Nada de usar sexualidade para conseguir alguma coisa.
I mean, they didn't say anything, but I just kind of felt like I was being a weird third wheel.
Bem, eles não disseram nada, mas senti-me um pouco como vela.
You know, I had a feeling you were using the wrong computational model, but I didn't say anything'cause you're so sensitive.
Tinha um pressentimento que usámos o modelo computacional errado, mas não disse nada porque és tão sensível.
It's nothing a little cold medicine and tea can't fix.
Nada que um medicamento para a gripe e um chá não resolvam.
My pants are missing, i don't remember anything.
As minhas calças desapareceram, não me lembro de nada.
Come on, be honest.
- Não, nada. Sê honesto.
Well, people who are abducted by aliens lose time.
As pessoas abduzidas por aliens não se lembram de nada.
You really can't remember anything?
- Não te lembras mesmo de nada?
( Chuckles )
- Não, nada.
Howard, I'm sorry if I'm being weird, but it has nothing to do with you.
Howard, desculpa se tenho estado a agir assim, mas não tem nada a ver contigo.
And the best part is : Halley won't remember a thing.
A Halley não irá lembrar-se de nada.
You're welcome.
De nada.
Sure.
- De nada.
I got nothing.
- Nada.
This is Sam. They don't have it.
Não tenho nada aqui.
Here goes nothing.
- É tudo ou nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]