Nannies translate Portuguese
242 parallel translation
My dear, you've engaged six nannies in the last four months!
Ja contratou seis babas em quatro meses.
Coo! There's a fair queue of nannies outside, sir.
Ha uma fila enorme de babas la fora.
I thought you were interviewing nannies.
Nao esta entrevistando as babas?
How many nannies does she think we need in this house?
De quantas babas ela pensa que precisamos?
Not if I know Mary Poppins. Other nannies take children to the park.
Outras babas levam crianças ao parque.
Here's a little riddle, which I'm sure one of your nannies must have taught you.
Tenho a certeza que uma das suas amas lhe deve ter ensinado esta charada.
Do you have nannies?
Você não tem babá?
Can you afford nannies at your place?
Você pode pagar babás em seu lugar?
I'm afraid, sir, that some of our young nannies, they get homesick, or they have boyfriend problems.
Receio que algumas das nossas amas ainda jovens, sintam saudades de casa ou tenham problemas com namorados.
Sent me two nannies who knew nothing about children.
Enviaram duas amas que nada sabiam acerca de crianças.
The previous nannies signed all of Master Brighton's discipline reports themselves. You're kidding?
As outras babás assinavam as advertências de Brighton.
However... the queen's biggest problem is her renegade child, Diello, who has proven to be an uncontrollable little blighter who slaughters his nannies whenever the fancy takes him!
No entanto, o maior problema da rainha é Diello, o seu filho renegado, que se veio a tornar um diabrete incontrolável, chacinando as suas amas sempre que lhe dá na veneta.
One of those Park Avenue nannies with way too much time on her hands?
É uma daquelas amas de Park Avenue sem nada para fazer?
I'll get him one of those nannies.
Eu arranjo-lhe uma boa ama.
Their previous m.o. was to offer women from emerging East European countries like Yugoslavia, Romania, Bulgaria, jobs in the West as maids and nannies.
O seu primeiro método, era oferecer a mulheres de países do leste da Europa como, Jugoslávia, Roménia ou Bulgária, trabalhos no Ocidente, como criadas ou amas...
- No. You don't want any nannies?
Não queres comer as bordas?
Don't tell me you're already interviewing nannies.
Não me digas que já andas a entrevistar amas.
I gotta go home because I gotta interview magical nannies tomorrow
Tenho de ir para casa porque amanhã vou entrevistar amas mágicas
- Wait, magical nannies?
- Espera, amas mágicas?
But don't you think it's a little early for you to be looking for nannies?
Mas não achas que é um pouco cedo para estares à procura de amas?
On the nannies?
Para as amas?
All the nannies cancelled their interviews.
Todas as amas cancelaram as suas entrevistas.
Well, if magical nannies won't work for us, and regular ones are out of the question, then what are we gonna do?
Bom, se as amas mágicas não resultarem connosco, e se as normais estão fora de questão, que é que vamos fazer?
Aside from the fourth graders, we have a parks maintenance worker... two other nannies, a single dad with his son, and a hot dog vendor.
Além das crianças de 8, 9 anos, temos um trabalhador de manutenção, duas amas, um pai solteiro com o filho e um vendedor de cachorros.
Abby's here with the nannies and she's asking them for juice.
A Abby está aqui com as amas e está a pedir-lhes sumo.
These nannies do not work cheap.
As amas não são baratas.
Nannies like her don't grow on trees.
Amas como ela não crescem nas árvores.
Private schools, nannies, everything, to keep him away from losers like you three.
Escolas privadas, educadoras, tudo, para afasta-lo de más companhias como vocês os três.
Two of her nannies were institutionalized.
Duas das suas amas foram internadas.
They didn't get us nannies or put us in day care because they knew if they did, we'd find out there are other women out there who are better mothers than they were.
Elas não chamaram amas nem nos puseram em creches, porque sabiam que se o fizessem, descobriríamos... Que existem outras mulheres que são melhores mães do que elas.
How many nannies did you interview?
Quantas amas entrevistaste?
Good nannies are so hard to find.
Boas amas são tão difíceis de encontrar.
All your rich friends have nannies -
Todos os teus amigos ricos têm amas.
It was a gathering place for up scale nannies and their young charges.
Era um lugar de reunião de amas de alta qualidade, e dos seus pequeninos encarregados.
When she's not with her nannies.
Quando ela não está com as babás.
I know other nannies.
Conheço outras amas.
There's no more nannies!
Não há mais amas!
There are no more nannies.
Não há mais amas.
There's no more nannies.
Não há mais amas.
We got rid of the last 1 7 nannies.
Livrámo-nos das últimas 17 amas.
We had nannies to raise her because we were so busy, and we sent her to shrinks instead of talking to her.
Tínhamos amas para a educar, porque estávamos muito ocupados, e mandámo-la para psiquiatras em vez de falarmos com ela.
We're all nannies.
Somos todas amas.
I understand your agency handles nannies.
Olá. Eu sei que a sua agência trabalha com amas.
Do nannies have to love children?
As amas têm de gostar de crianças?
Oh, I don't trust nannies.
Não confio em amas.
You two have become nannies now?
Vocês os dois viaram amas-secas?
- We did a five-parter on nannies.
Fizemos um trabalho sobre preceptoras.
- Five-parter on nannies.
Preceptoras.
Okay, you don't do nannies.
Palavra? Tu não fazes essas coisas.
Sorry, the nanny... we interviewed quite a few nannies, mostly by phone, but I remember speaking to one who I could have sworn said she used to work for the family who used to live at this address.
Desculpe... A babysiter... Nós fizemos entrevistas com várias babysiters...
- A-list nannies.
Amas de Classe-A.