Nanotech translate Portuguese
57 parallel translation
At one time, it was swimming with malignant cancerous cells... taken from a human liver, until... my nanotech machines went to work on it... changing the malignant cancer cells into benign, healthy ones.
Antes, estava cheio de células cancerosas malignas, extraídas de um fígado humano. Até as minhas máquinas nanotecnológicas começarem a trabalhar, tornando as células cancerosas malignas em células benignas saudáveis.
It's a nanotech virus like the one you encountered earlier, but a hell of a lot more complex from the look of it.
É um nano-virus... igual ao que encontrou antes... mas muito mais complexo... pelo que parece.
You know, I was thinking about the nanotech virus you encountered a few months ago.
Sabe, eu estava a pensar no nano-virus... que encontrou há uns meses atrás.
They're both based on nanotech.
Eles são ambos baseados em nano-tecnologia.
Suggest nanotech and phase one cell reconstruction.
Sugiro regeneração nanotech e reconstituição celular de fase um.
It's nanotech.
Tem nano-tecnologia.
Listen, I need you to get me into that nanotech IPO.
Ouve, quero que me metas na OPV da nanotecnologia.
The beam carried a nanotech payload that inserted a microscopic holistic copy of my program inside your body.
O raio carregava uma carga nanotecnológica, que inseriu... uma microscópica cópia holística do meu programa dentro do seu corpo.
Sure, he's all nanotech now, right?
Claro... ele é todo nanotecnológico, certo?
What's the most advanced nanotech on the planet? The Dark Heart.
Qual é a mais avançada nanotecnologia do planeta?
Your father thought he was getting a flu shot. Actually, it was a nanotech solution programmed to rewrite his reproductive material into an exact copy of Bruce Wayne's.
Seu pai achou que estavam recebendo uma vacina para gripe... na verdade era uma solução nanotecnológica programada para reescrever seu material reprodutivo até chegar a ser a exata cópia de Bruce Wayne.
As you can see, the nanotech composite has limited... Limitless capabilities for replication.
Como podem ver o composto nanotécnico tem capacidades capacidades limitadas de duplicação.
I'm taking Cloud City to a whole new level with nanotech hydration.
Levarei as nuvens a um novo nível com a nanohidratação.
Gentlemen, I'm pleased to announce that tomorrow morning, your first order of nanotech warheads ships from my factory in Kyrgyzstan.
Meus senhores, tenho o prazer de anunciar que amanhã de manhã a vossa primeira encomenda de ogivas nanotecnológicas sairá da minha fábrica no Quirguistão.
It's got thermal nanotech inside - Like RFID chips,... but ones that heat up and allow me to redistribute the energy upon impact from the club head.
Tem nano tecnologia térmica dentro, como os chips RFID... mas estes aquecem e permitem-me redistribuir a energia com o impacto do taco.
Flesh eating bacterias. Nanotech running amok. A particle collider accident.
Bactérias que comem a carne,... nanotecnologia fora de controle,... acidente com um acelerador de partículas,... universos paralelos,... bombas de nêutron, explosões de raios gama,... Abdução alienígena.
Priorities will be power plant, water system and nanotech centre.
As prioridades são a usina, o sistema de água e o centro de nanotecnologia.
What? You sold a nanotech start-up to Google for $ 12 million, but you can't understand the mechanics of a hookup.
Vendeste uma empresa de nano tecnologia à Google por 12 milhões, mas não consegues perceber a mecânica de uma curte.
Nanotech infiltrators Capable of disintegrating anything in their path- -
Infiltradores nano tecnológicos... capazes de desintegrar tudo no seu caminho.
He's alive, Nina. The nanotech that Jones used on the escalator, I've examined them.
Eu examinei a nanotecnologia que o Jones usou na escadaria rolante.
The nanotech doesn't exist to make that into a circuit.
A nanotecnologia não existe ao fazer isso num circuito.
The capsule is first-generation nanotech.
A cápsula é nanotecnologia da primeira geração.
Nanotech, maybe?
Nanotecnologia, talvez?
It's the nanotech that did this, right?
Foi a nanotecnología que fez isto, não é?
I'd like to pick your brain about the nanotech.
Gostaria de usar o seu conhecimento sobre a nanotecnologia.
It's the nanotech that did this, right?
Foi a nanotecnologia que fez isso, não foi?
It's the nanotech that did this, right?
Foi a nanotecnologia que fez isso, não foi? - Ben?
- You think it's the nanotech?
- Achas que é a nanotecnologia?
I'd like to pick your brain about the nanotech.
Necessito de utilizar o seu conhecimento sobre a nanotecnologia.
I'd like to pick your brain about the nanotech.
Preciso do seu conhecimento sobre a nanotecnologia.
You're the nanotech, aren't you?
Tu és um nano robot, não és?
Researchers at the University of Texas's Nanotech Institute discover a process that can actually make objects invisible.
Investigadores da University of Texas's Nanotech Institute descobriram um processo que pode realmente tornar objectos invisíveis.
And a powerful nanotech explosive.
E um explosivo potente.
Nanotech?
Nanotecnologia?
So you're telling me that this whole thing is nanotech'!
Estão a dizer-me que tudo isto, é nanotecnologia?
I'd like to pick your brain about the nanotech.
Pretendo utilizar o teu conhecimento sobre a nanotecnologia.
Nanotech.
Nanotecnologia.
Nanotech? It's OS.
- Nano tecnologia?
It's the nanotech.
É a nano tecnologia.
You went out to find more about the nanotech.
Tu sais-te para descobrir mais sobre a nano tecnologia.
Nanotech, set to time release.
Nanotecnologia, com tempo programado.
What just happened? - Nanotech.
Nanotecnologia.
Nanotech is the new black.
A nanotecnologia é a tecnologia do momento.
But after, we go to my lab, get the nanotech inject it, and publish the results in the New England Journal of Medicine.
Mas depois, vamos ao meu laboratório, trazemos a nanotecnologia, injectamos em mim e publicamos os resultados no Jornal de Medicina Britânico.
- Nanotech.
- Nanotecnologia.
Oh, I think your nanotech deserves some of the credit.
Acho que a tua nanotecnologia merece um pouco de crédito.
Especially after everything that's going on. With the blood clot, and the nanotech, and the nearly dying.
Especialmente depois de tudo o que aconteceu contigo, o coágulo, nanotecnologia e quase a morreres.
I don't know. I don't know. Maybe you dug up that Cadmus nanotech, and rewrote my genes to match yours.
Não sei... talvez fez isto com a nanotecnologia do Cadmus... e a usou para que meus genes combinassem com os seus.
Maybe you dug up that Cadmus nanotech, and rewrote my genes to match yours. That technology's been illegal for over 40 years.
Essa tecnologia foi ilegal durante quarenta anos
- You're the nanotech.
- Tu és um nano-robot...
- Is that my nanotech?
É a minha nanotec?