Nappies translate Portuguese
76 parallel translation
That's why changed your nappies so many times.
Por isso troquei suas fraldas.
Nappies and pee and child care and babysitters and cots and hell, your grandmother...
Fraldas e chichi e cuidar da criança e amas e casinhas e o inferno, a tua avó...
I hope you remembered to change his nappies...
Espero que tenhas lembrado de lhe mudar as fraldas...
Well, you can't write living in suburbia... amongst the nappies and the bourgeois life.
Não se pode escrever nos subúrbios, no meio daquela vida burguesa.
The son Romoaldo because to him yes that him a male has been born but he will be a child in nappies... in nappies... the years happen for all my darling, not only for us
O filho Romualdo Porque a ele nasceu um macho Mas deve ser um menino em fraldas...
Stopping t'march to change bloody nappies?
Parar a marcha para trocar fraldas?
You DiDn't change grandma Oakfist's nappies every night. I did.
Não tiveste que mudar as fraldas da Avó Oakfist todas as noites.
You was good with nappies.
Tinhas jeito para as fraldas.
The only advantage, as far as I can see, is the wife can change both their nappies at the same time!
A única vantagem que eu vejo, é que ela pode mudar-lhes as fraldas ao mesmo tempo!
They're all deranged, hairy no-lobes, breath like old nappies, arms like toilet walls, aren't they?
São todos loucos, cabeludos, hálito que nem cavalos, braços enormes, não são?
I'd rather eat Barney's nappies.
Preferia comer as fraldas do Barney.
No nappies, no teenagers, no scary wife.
Nada de fraldas, adolescentes, ou esposa assustadora.
The geriatrics will be soiling their nappies when they hear you're on the case.
Sim. A comunidade geriátrica irá borrar as fraldas... quando souberem que tu estás no caso.
How can you be content changing nappies in a flat like a woman?
Conformar-te a viver num cubículo e a mudar fraldas como uma mulher? !
- When I was in flares, you were in nappies.
- Eu de calças boca-de-sino e tu de fraldas.
- My nappies were flared.
- As minhas fraldas eram boca-de-sino.
God, I ain't changing no fucking nappies for it.
- Mas não vou trocar a fralda do bebé.
Without my income, we would be out of nappies within a fortnight.
Sem minha renda, estaríamos fora de controle em menos de quatro noites.
I made Aaron some nappies this morning.
Fiz umas fraldas para o Aaron esta manhã.
We need more nappies.
Precisamos de mais fraldas.
We're out of nappies.
Estamos sem fraldas.
Lip's trying to guess what nappies cost a week.
Lip tenta adivinhar quanto gastas em fraldas por semana.
Cos you're the youngest, Mum'll make you feed it, bath it, take it out for a walk, even change its nappies.
Por seres o mais novo, a mãe vai obrigar-te a alimentá-lo, a dar-lhe banho, a dar passeios com ele e até trocar as fraldas dele.
Her daughter told her she won't bring her grandson... to the island if she can't get the nappies she wants... so she filled her entire shop with baby stuff.
A filha dela disse que ela não vai trazer o seu neto... para a ilha, se ela não obtem as fraldas que quer... Então ela preencheu toda a loja com o material do bebé.
You keep track of her period, or else you'll be shopping for nappies.
Mantém-te atento ao período dela, senão vais andar a comprar fraldas.
Simon? Where are the nappies?
Simon, onde estão as fraldas?
- Yeah, that is time for nappies. - Yeah, I guess it is.
Sim, e depois vais dormir umas sonecas.
- The nappies are underneath.
- As fraldas estão por baixo. - Fantástico.
You can fuckin'have it, any fuckin'dreams I've had lately, and me kid's nappies.
Pode ficar com ela... e com os meus sonhos, e com as fraldas do bebé.
My regret is not because I wasn't here to change nappies or watch her take her first steps.
Os meus remorsos não são por não ter estado cá para lhe mudar as fraldas ou para vê-la dar os primeiros passos.
And then we can take it in turns holding the baby and practice putting on one of these new, fangled modern nappies.
Então podemos aprender em condições como pegar no bebé e practicar colocando-o numa destas novas, cadeirinhas modernas.
- Oh, Jesus. he was in nappies.
- Céus....... ele andava de fraldas.
Nappies, wipes.
Fraldas, toalhitas...
Supposedly they rehearsed in nappies, because if they rehearse 4,000 people and they all want a toilet break, it's a nightmare.
Supostamente eles ensaiaram com fraldas, porque se eles não ensaiassem 4 mil pessoas e todos eles querem uma pausa para ir à casa de banho, seria um pesadelo.
Supposedly they made them rehearse in nappies.
Supostamente, eles ensaiaram com fraldas.
Nappies.
Fraldas.
I forgot nappies.
Esqueci-me das fraldas.
From what I know, the gypsy father left to marry one of his own kind before Aidan was out of nappies.
Sei que o pai cigano partiu para ppara casar com uma da raça dele antes do Aidan sequer deixar as fraldas.
I'm gonna be pregnant within two years and no career. I'll just be changing nappies and, washing dishes and making apple pie.
Vou estar grávida dentro de dois anos e sem carreira, vou estar apenas a mudar fraldas, a lavar pratos e a fazer tartes de maçã.
Honey, I don't give a shit what Dr Johnston said, there is no way we're going to get anywhere if you start putting images of little bald bastards in nappies in my head at crucial moments.
Querida, eu não quero saber da merda que disse o Dr. Johnston, não há maneira de chegar a algum lugar se você começar a imaginar pequenos bastardos em fraldas e se a minha cabeça está fora do ar.
And at first... a bucket for nappies.
E ao princípio um balde de fraldas.
I'll have to change its fuckin'nappies now!
Agora, vou ter que mudar a merda das fraldas
He's changed your nappies.
Ele mudou-te as fraldas.
What, with our changing bags, and nappies, extra rice cakes, in case she gets cranky?
Com o muda-fraldas e fraldas, bolachas de arroz, para o caso dela se irritar?
In rubber, nappies, Scottish, SM - what's all that about?
Em borracha, fraldas, Wgisky, SM... o que vem a ser isto tudo?
- Have you got any nappies?
- Vocês têm fraldas?
Can you imagine me wiping a baby's ass and changing nappies?
Está a imaginar, eu a limpar o rabo a um bébé, e a mudar fraldas?
My whole life is feeding, winding and nappies.
A minha vida resume-se a dar de comer, embalar e fraldas.
My hands are splitting open from forever wringing nappies.
As minhas mãos estão a partir-se ao meio, de estarem sempre a torcer fraldas.
She's absolutely no good at changing nappies.
Não idéia de como obter algumas fraldas.
- I don't have anymore nappies.
- Já não tenho mais fraldas.